Newest Post

// Posted by :Unknown // On :domingo, 19 de mayo de 2013

Post semanal de !!UcDDlzwANFs en 4chan 

 
Visual Novel translation status
Listados mas actuales


>12Riven- 16.5/72 scripts translated
Air - 20589/49522 (41.58%) lines translated.
Aiyoku no Eustia - Fione route patch out, Eris 5% translated 
>Akatsuki no Goei - translation resumed, 7723 lines translated, 3/157 files edited
Amaenbo - Being translated
>Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "332/1966 original edition scenario scripts translated (~16.88%)"
>Aoiro Rinne - "Translation progress: "roughly 43% (535 KB of 1.24 MB)", 16/78 scripts edited
>Ayakashibito - Fully translated, 30204/50995 (59.23%) lines edited, Touko route done
Cannonball - 12190/36902 (33.03%) lines translated
Color of White - Being translated
>Comyu - 12958/51433 (25.19%) lines translated, common route fully translated
Concerto Note - 53%, 18% edited
>Cross Channel - New translation complete, Edited 251/268 scripts, Finalized 120/268 scripts
Danganronpa - Fully translated and edited, demo released, testing through chapter 6
Dote up a Cat - 32.2% translated
Dracu-Riot - partial patch released, 35595/53707 (66.28%) lines translated, 2 routes + common route fully translated
>Fate/Hollow Ataraxia- 96.2% translated, third partial patch out
Flyable Heart- 4014/46412 (8.65%) lines translated in new translation project
>Fortune Arterial- Prologue completly translated, patches for Shiro, Kiriha and Kanade routes released. Erika route 65% done. Haruna route 80% done.
Gensou no Avatar - ~15% translated
>Grisaia no Kajitsu- common, Amane, Sachi, Michiru, and Makina routes fully translated, Yumiko route 716/773 (92.7%) kb translated, overall 5856/5913 (99.05%) kb translated, 4047/5913 (68.46%) kb edited, demo out
Haruka Na Sora - Sora 11.29% translated, Yahiro 4.99% translated, Kozue 20.85% translated
Hatsuyuki Sakura - 8447/38943 (21.7%) lines translated, ~1500/38943 lines edited
Higanbana 2 - overall 1630 / 5917 (27.55%) lines translated
Hinomaru- 51% translated, common route patch released
>I/O - 184/249 scripts and 140/256 tips translated. Route A/A'/C/D/D' translation complete
>Ikikoi - 25825/31028 (83.23%) lines translated 17678/31028 (56.97%) lines edited.
Irotoridori no Sekai - 43,365/51,100 (84.86%) lines translated, full common route, Kana, Tsukasa, and Kyou route translated, prologue patch released
Kamikaze Explorer - Common route 100% translated, 50% edited
Killer Queen: New translation started from scratch, 18/72 scripts translated and 18/72 scripts edited
>Koichoco- 76/404 files translated
Kono Mama ja, Ane to SEX Shite Shimau - 14.4%
>Kourin no Machi - 3528/36959 (9.5%) lines translated
Kud Wafter - 9299/33132 (28.07%) lines translated
>Kurukuru Fanatic - 20.6% translated
Little Busters - Original released, work ongoing with EX./ME content, now a joint project with Doki. Sasami/Kanata routes fully translated
Majikoi- Yukie + Chris + Momoyo + Wanko + teacher route patch released, Miyako route 85% translated
>Majikoi A- Sayaka patch released, Benkei 10% translated
Majikoi S- Monshiro, Margit, Kokoro, and Tsubame routes patch out, Momoyo 44% translated, 44% edited
>Mahoutsukai no Yoru - 450.89/1221.30 (36.92%) kb translated
Maman Kyoushitsu - Saera Kanzaki and Honoka Mizushima routes patch released
>Mashiro Iro Symphony - Common route 33.88% Translated
Mirai no Uta to Tsunagaru Hitomi - 50% partial patch released. 75% done, estimated release in May
Muv-Luv Altered Fable - partial patch released
Natsuyume Nagisa - 2584/38142 (6.77%) lines translated. 2584/38142 (6.77%) lines edited
Nursery Rhyme - 12348/34410 (35.88%) translated
>Oreimo PSP - Youtube based project, part 109 out. Kuroneko Route Patch released
>PersonA - 30% translated
Princess Maker 5- 82% translated
>Pure Pure- 98.14% translated, 77.26% edited
Rance 4 - 18% translated
>Rance 5D- 84% complete
>Rance 6 - 53% Complete
Real Imouto - 7234/16108 (44.90%) translated
Rose Guns Days 2 - 25% translated
>Sayonara wo Oshiete - 2671/14309 (18.7%) lines translated
Se-kirara - Being translated
>Seifuku no Ojisama - 4/720 scripts translated
>Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji - Fully translated, 1 route of editing and technical problems remain
>Shuukaku no Juunigatsu winter - 80% translated, 42% edited, trial version out
SubaHibi - Down the Rabbit Hole I patch released, 39042/53562 (72.9%) lines translated and 38734/53562 (72.3%) lines edited
Sono Hanabira ni Kuchizuke wo 9- 10/18 scripts translated
Sumaga Special - KBs done: [1363.93kb/8131.54kb] (16.77%)
Tenshin Ranman - Prologue patch released, 1007.4/4560 (22.09%) translated
To Heart2- 65% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released
White Album 2 - Overall: 5087/70253 (7.24%) lines translated, Introductory Chapter: 5087/10769 (47.23%) lines translated
Yandere - Partial patch of Maika’s route and the common route released
Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 54% edited
Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 19.76%, Kazuha 100%, Akira 45.71%, Motoka 22.87%
>Your Diary- Prologue patch released, common route ~85% translated, 11/19 scripts translated for Yua's route, 1/10 scrpts translated of Kanade's route

Official work

MangaGamer
Orion Heart - May 24th release
Harukoi Otome - Applying fixes, waiting on programmer from Nexton
Eroge - In Beta
Chou Dengeki Stryker - Summer release planned
Ef: The Latter Tale - First beta build back from Minori
Bukkake Ranch: In scripting
Todoroke Seiki no Daihatsumei - In Beta
Softhouse Seal Title - In scripting
>Milles - In translation
>Secret title - 44% translated
Secret all ages title - Translation finished, in scripting
Secret title 3 - 2% translated
Touma Kojirou no Tantei File - matches year end hint
Imouto Paradise - matches year end hint
Innocent Grey titles talks on hold through Feb.
Talking with new company for story based stuff

JAST
Yumina the Ethereal - Polishing and debugging. Expected this summer.
Hanachirasu - 99% complete
Django - Couple more months of translation
Sumaga- 87.03% complete, going through retranslation
Seinarukana- Being translated by Aroduc
Starless - In translation
Trample on Schatten- In translation
Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project
Steins;Gate - "Super Secret, special summer announcement soon" Jast may pick up the project

Other
Liar Soft would like to bring Steampunk titles over
The Night of Kamaitachi - release planned
World End Economica - Chapter 1 release planned at Fancy Frontier
Sweet Fuse - Being translated by Aksys
>Konosora - All ages released planned for June 28th by Moenovel

Progresos conforme a la lista 11/05/2013


12Riven- de 15.5/72 a 16.5/72 scripts traducidos
Akatsuki no Goei – traduccion reanudada, 7723 lineas traducidas y 3/157 archivos editados
Amagami – de 286.5/1966 a 332/1966 scripts traducidos (~16.88%)
Aoiro Rinne – progreso de traducion fue de 40% a 43% (535 KB of 1.24 MB), y de 15/78 a 16/78 scripts editados
Comyu – de 10605/51433 (20.62%) a 12958/51433 (25.19%) lineas traducidas
Cross Channel – Editados de 246/268 a 251/268 scripts y de 92/268 a 120/268 scripts finalizados
Fate/Hollow Ataraxia-  de 96.0% a 96.2% traducidos
Fortune Arterial- ruta de Haruna de 70% a 80% traducida
Grisaia no Kajitsu- ruta de Yumiko de 658/773 (85.1%) a 716/773 (92.7%) kb traducidos, overall de 5798/5913 (98.06%) a 5856/5913 (99.05%) kb traducidos
I/O – de 183/249 a 184/249 scripts traducidos
Ikikoi – de 24452/31028 (78.80%) a 25825/31028 (83.23%) lineas editadas
Koichoco- de 71/404 a 76/404 archivos traducidos
Kourin no Machi - 3528/36959 (9.5%) lineas traducidas
Kurukuru Fanatic – de 19.04% a 20.6% traducido
Majikoi A- ruta de Benkei 10% traducido
Mahoutsukai no Yoru – de 444.54/1221.30 (36.40%) a 450.89/1221.30 (36.92%) kb traducidos
Mashiro Iro Symphony – ruta comun de 33.88% a 15.71% Traducidos
Oreimo PSP – partes 107 108 y 109 lanzadas
PersonA – de 29% a 30% traducido
Pure Pure- de 96.45% a 98.14% traducido
Rance 5D- 84% traducido
Rance 6 – de 51% a 53% traducido
Sayonara wo Oshiete – de 1959/14309 (13.7%) a2671/14309 (18.7%) líneas traducidas
Seifuku no Ojisama – de 3/720 a 4/720  scripts traducidos
Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji – de una a dos rutas en traduccion
Shuukaku no Juunigatsu winter - 80% traducidos, de 40% a 42% editado, verion de prueba lanzada
Your Diary- ruta comun de ~ 70% a ~85% traducido,  1/10 scripts traducidos para la ruta de Kanade

Official work

MangaGamer
Milles – en traduccion
Secret title – de 40% a 44% traducido
Konosora – version All ages planeada para el 18 de junio por Moenovel

Leave a Reply

Subscribe to Posts | Subscribe to Comments

// Copyright © Visual Novel & Light Novel [Archive] //Anime-Note//Powered by Blogger // Designed by Johanes Djogan //