Newest Post

// Posted by :Unknown // On :sábado, 11 de mayo de 2013

Post semanal de !!UcDDlzwANFs en 4chan 



Visual Novel translation status
Listados mas actuales


>12Riven- 15.5/72 scripts translated
Air - 20589/49522 (41.58%) lines translated.
Aiyoku no Eustia - Fione route patch out, Eris 5% translated 
Amaenbo - Being translated
Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "286.5/1966 original edition scenario scripts translated (~14.57%)"
Aoiro Rinne - "Translation progress: "roughly 40% (495 KB of 1.24 MB)", 15/78 scripts edited
Ayakashibito - Fully translated, 29261/50995 (57.38%) lines edited
>Cannonball - 12190/36902 (33.03%) lines translated
Color of White - Being translated
>Comyu - 10605/51433 (20.62%) lines translated, common route fully translated
Concerto Note - 53%, 18% edited
>Cross Channel - New translation complete, Edited 246/268 scripts, Finalized 92/268 scripts
Danganronpa - Fully translated and edited, demo released, testing through chapter 6
Dote up a Cat - 32.2% translated
Dracu-Riot - partial patch released, 35595/53707 (66.28%) lines translated, 2 routes + common route fully translated
Fate/Hollow Ataraxia- 96.0% translated, third partial patch out
Flyable Heart- 4014/46412 (8.65%) lines translated in new translation project
Fortune Arterial- Prologue completly translated, patches for Shiro, Kiriha and Kanade routes released. Erika route 65% done. Haruna route 70% done.
Gensou no Avatar - ~15% translated
>Grisaia no Kajitsu- common, Amane, Sachi, Michiru, and Makina routes fully translated, Yumiko route 658/773 (85.1%) kb translated, overall 5798/5913 (98.06%) kb translated, 4047/5913 (68.46%) kb edited, demo out
Haruka Na Sora - Sora 11.29% translated, Yahiro 4.99% translated, Kozue 20.85% translated
>Hatsuyuki Sakura - 8447/38943 (21.7%) lines translated, ~1500/38943 lines edited
Higanbana 2 - overall 1630 / 5917 (27.55%) lines translated
Hinomaru- 51% translated, common route patch released
>I/O - 183/249 scripts and 140/256 tips translated. Route A/A'/C/D/D' translation complete
>Ikikoi - 24452/31028 (78.80%) lines translated 17678/31028 (56.97%) lines edited.
Irotoridori no Sekai - 43,365/51,100 (84.86%) lines translated, full common route, Kana, Tsukasa, and Kyou route translated, prologue patch released
Kamikaze Explorer - Common route 100% translated, 50% edited
Killer Queen: New translation started from scratch, 18/72 scripts translated and 18/72 scripts edited
Koichoco- 71/404 files translated
Kono Mama ja, Ane to SEX Shite Shimau - 14.4%
Kourin no Machi - translation started
Kud Wafter - 9299/33132 (28.07%) lines translated
Kurukuru Fanatic - 19.04% translated
Little Busters - Original released, work ongoing with EX./ME content, now a joint project with Doki. Sasami/Kanata routes fully translated
Majikoi- Yukie + Chris + Momoyo + Wanko + teacher route patch released, Miyako route 85% translated
Majikoi A- Sayaka patch released, Azumi 5% translated
Majikoi S- Monshiro, Margit, Kokoro, and Tsubame routes patch out, Momoyo 44% translated, 44% edited
>Mahoutsukai no Yoru - 444.54/1221.30 (36.40%) kb translated
Maman Kyoushitsu - Saera Kanzaki and Honoka Mizushima routes patch released
Mashiro Iro Symphony - Common route 15.71% Translated
Mirai no Uta to Tsunagaru Hitomi - 50% partial patch released. 75% done, estimated release in May
Muv-Luv Altered Fable - partial patch released
Natsuyume Nagisa - 2584/38142 (6.77%) lines translated. 2584/38142 (6.77%) lines edited
Nursery Rhyme - 12348/34410 (35.88%) translated
>Oreimo PSP - Youtube based project, part 106 out. Kuroneko Route Patch released
>PersonA - 29% translated
>Princess Maker 5- 82% translated
>Pure Pure- 96.45% translated, 77.26% edited
Rance 4 - 18% translated
Rance 6 - 51% Complete
Real Imouto - 7234/16108 (44.90%) translated
>Romanesque - With the C&D, stalled until atleast after Seinarukana
Rose Guns Days 2 - 25% translated
>Sayonara wo Oshiete - 1959/14309 (13.7%) lines translated
Se-kirara - Being translated
>Seifuku no Ojisama - 3/720 scripts translated
Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji - Fully translated, 2 routes of editing and technical problems remain
Shuukaku no Juunigatsu winter - ~40% translated
>SubaHibi - Down the Rabbit Hole I patch released, 39042/53562 (72.9%) lines translated and 38734/53562 (72.3%) lines edited
Sono Hanabira ni Kuchizuke wo 9- 10/18 scripts translated
Sumaga Special - KBs done: [1363.93kb/8131.54kb] (16.77%)
Tenshin Ranman - Prologue patch released, 1007.4/4560 (22.09%) translated
To Heart2- 65% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released
White Album 2 - Overall: 5087/70253 (7.24%) lines translated, Introductory Chapter: 5087/10769 (47.23%) lines translated
Yandere - Partial patch of Maika’s route and the common route released
Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 54% edited
>Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 19.76%, Kazuha 100%, Akira 45.71%, Motoka 22.87%
Your Diary- Prologue patch released, common route ~70% translated, 11/19 scripts translated for Yua's route

Rance Translations secret project - 82% complete
Official work

MangaGamer
Orion Heart - May 24th release
Harukoi Otome - Applying fixes, waiting on programmer from Nexton
Eroge - In Beta
Chou Dengeki Stryker - Summer release planned
Ef: The Latter Tale - First beta build back from Minori
Bukkake Ranch: In scripting
Todoroke Seiki no Daihatsumei - In Beta
Softhouse Seal Title 1 - In scripting
Softhouse Seal Title 2 - 10% translated
>Secret title - 40% translated
>Secret all ages title - Translation finished, in scripting
Secret title 3 - 2% translated
Touma Kojirou no Tantei File - matches year end hint
Kougyaku no Kishi Miles - matches year end hint
Imouto Paradise - matches year end hint
Innocent Grey titles talks on hold through Feb.
Talking with new company for story based stuff

JAST
>Saya no Uta - released
Yumina the Ethereal - Polishing and debugging. Expected this summer.
Hanachirasu - 99% complete
Django - Couple more months of translation
Sumaga- 87.03% complete, going through retranslation
Seinarukana- Being translated by Aroduc
Starless - In translation
Trample on Schatten- In translation
Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project
Steins;Gate - "Super Secret, special summer announcement soon" Jast may pick up the project

Other
Liar Soft would like to bring Steampunk titles over
The Night of Kamaitachi - release planned
World End Economica - Chapter 1 release planned at Fancy Frontier
Sweet Fuse - Being translated by Aksys
>Konosora - All ages released planned for June by Moenovel

Progresos conforme a la lista 04/05/2013


12Riven – de 11.5/72 a 15.5/72 scripts traducidos
Cannonball  - de 11965/36902 (32.42%) a 12190/36902 (33.03%) lineas traducidas
Comyu – de 9214/51433 (17.91%) a 10605/51433 (20.62%) lineas traducidas
Cross Channel - de 207/268 a 246/268 scripts editados
Grisaia no Kajitsu- ruta Yumiko de 603/773 (78.0%) a Yumiko route 658/773 (85.1%) kb traducidos, overall de 5742/5913 (97.12%) a 5798/5913 (98.06%) kb traducidos,
Hatsuyuki Sakura – de 7660/38943 (19.7%) a 8447/38943 (21.7%) lineas traducidas
I/O -  de 181/249 a 183/249 scripts y de 139/256 a 140/256 tips traducidos
Ikikoi – de 20447/31028 (65.89%) a 24452/31028 (78.80%) lineas traducidas, de 16289/31028 (52.49%) a 17678/31028 (56.97%) líneas editadas
Mahoutsukai no Yoru – de 417.94/1221.30 (34.22%) a 444.54/1221.30 (36.40%) kb traducidos
Oreimo PSP – proyecto subido a youtube, parte 106 lanzada
PersonA – de 25% a 29% traducidos
Princess Maker 5- de 81% a 82% traducido
Pure Pure- de 94.66% a 96.45% traducido
Romanesque – detenido hasta que finalicen Seinarukana
Sayonara wo Oshiete - 1959/14309 (13.7%) líneas traducidas
Seifuku no Ojisama - 3/720 scripts traducidos
SubaHibi - de 38611/53562 (72.1%) a 39042/53562 (72.9%) lineas traducidas, de 37842/53562 (70.6%) a 38734/53562 (72.3%) líneas editadas
Yosuga no Sora - ruta Nao de 20.77% a 19.76%?, ruta Akira de 45.12% a 45.71%, ruta Motoka de 30.38% a 22.87%? traducidos
Secret title – de 37% a 40% traducido
Secret all ages title – totalmente traducido
Saya no Uta – lanzado
Konosora – se planea un lanzamiento para todas las edades en junio


Leave a Reply

Subscribe to Posts | Subscribe to Comments

// Copyright © Visual Novel & Light Novel [Archive] //Anime-Note//Powered by Blogger // Designed by Johanes Djogan //