Newest Post
// Posted by :Unknown
// On :sábado, 6 de abril de 2013
Bueno señores, esta es la primera actualización de la pagina y es nada mas y nada menos que la actualización semanal de visual novel en 4chan, nada mas no se emocionen, esta actualización es del 30 de marzo (hace una semana) por lo que no tardan en dar el nuevo status entre hoy y mañana
Bueno aquí les dejo la tabla
Visual
Novel translation status
12Riven-
8/72 scripts translated
Air -
19742/49522 (39.87%) lines translated.
Aiyoku no
Eustia - Fione route patch out, Eris 5% translated
Amaenbo -
Being translated
Amagami -
1st day patch Released for PS2/PSP, "248/1966 original edition scenario
scripts translated (~12.61%)"
Aoiro Rinne
- "Translation progress: "roughly 40% (495 KB of 1.24 MB)",
15/78 scripts edited
Ayakashibito
- Fully translated, 23808/50995 (46.69%) lines edited
Baldr Sky -
Translation of new scripts stalled for a few weeks while existing scripts get
revised. Overall progress: 23834/91443 (26.06%) lines
Cannonball
- 9242/36902 (25.04%) lines translated
Color of
White - Being translated
Comyu - Next
on the list of Ixrec's projects
Concerto
Note - 53%, 18% edited
Cross
Channel - New translation complete, editing of new translation finishing up
week 2
Danganronpa
- Fully translated, demo released, 95% TLC, 94% edited
Dote up a
Cat - 32.2% translated
Dra+Koi -
all scripts translated, revised, and finalized
Dracu-Riot
- partial patch released, 32231/53707 (60.01%) lines translated, 2 routes +
common route fully translated
Fate/Hollow
Ataraxia- 90.3% translated, third partial patch out
Flyable
Heart- 4014/46412 (8.65%) lines translated in new translation project
Fortune
Arterial- Prologue completly translated, patches for Shiro, Kiriha and Kanade
routes released. Erika route 65% done. Haruna route 70% done.
Grisaia no
Kajitsu- common, Amane, Sachi, Michiru, and Makina routes fully translated,
Yumiko route 135/773 (17.5%) kb translated, overall 5275/5913 (89.21%) kb
translated, 4047/5913 (68.46%) kb edited, demo out
Hadaka
Shitsuji - Release within the next week
Haruka Na
Sora - Sora 11.29% translated, Yahiro 4.99% translated, Kozue 20.85% translated
Hatsuyuki
Sakura - 6115/38943 (15.7%) lines translated, ~1500/38943 lines edited
Higanbana 2
- overall 1571 / 5917 (26.55%) lines translated
Hinomaru-
51% translated, common route patch released
Hoshizora
no Memoria Eternal Heart - 23.5% translated
I/O -
180/249 scripts and 138/256 tips translated. Route A/A'/C/D/D' translation
complete
Ikikoi - In
translation
Irotoridori
no Sekai - 43,365/51,100 (84.86%) lines translated, full common route, Kana,
Tsukasa, and Kyou route translated, prologue patch released
Kamikaze
Explorer - Common route 100% translated, 50% edited
Killer
Queen: New translation started from scratch, 17/72 scripts translated and 15/72
scripts edited
Koichoco-
62/404 files translated
Kono Mama
ja, Ane to SEX Shite Shimau - 10.8%
Kud Wafter
- 8630/33132 (26.05%) lines translated
Kurukuru
Fanatic - 19.04% translated
Little
Busters - Original released, work ongoing with EX./ME content, now a joint
project with Doki. Sasami/Kanata routes fully translated
Majikoi-
Yukie + Chris + Momoyo + Wanko + teacher route patch released, Miyako route 85%
translated
Majikoi A-
Sayaka 85% translated, 85% edited, Azumi 5% translated
Majikoi S-
Monshiro, Margit, and Kokoro routes patch out, Tsubame Route 100% translated,
88% edited, Momoyo 44% translated, 44% edited
Mahoutsukai
no Yoru - 251.08/1221.51 (20.56%) kb translated
Maman
Kyoushitsu - Saera Kanzaki and Honoka Mizushima routes patch released
Mashiro Iro
Symphony - Common route 13.07% Translated
Mirai no
Uta to Tsunagaru Hitomi - 50% partial patch released. 75% done, estimated
release in May
Muv-Luv
Altered Fable - partial patch released
Natsuyume
Nagisa - 2584/38142 (6.77%) lines translated. 2584/38142 (6.77%) lines edited
Nursery
Rhyme - 12348/34410 (35.88%) translated
Oreimo PSP
- Youtube based project, part 102 out. Kuroneko Route Patch released
PersonA -
23% translated
Popotan -
189 lines translated
Princess
Maker 5- 76% translated
Rance 4 -
18% translated
Rance 6 -
51% Complete
Real Imouto
- 7121/16108 (44.20%) translated
Rose Guns
Days 2 - 25% translated
Sapphism no
Gensou - 59 scripts translated
Se-kirara -
Being translated
Shinigami
no Kiss wa Wakare no Aji - Fully translated, 2 routes of editing and technical
problems remain
SubaHibi -
Down the Rabbit Hole I patch released, 35098/54201 (64.8%) lines translated and
34927/54201 (64.4%) lines edited
Sono
Hanabira ni Kuchizuke wo 9- 10/18 scripts translated
Sumaga
Special - KBs done: [1363.93kb/8131.54kb] (16.77%)
Tenshin
Ranman - Prologue patch released, 963.4/4560 (21.13%) translated
To Heart2-
65% translated- "The final product is still years away unless I get more
help. ", new alpha patch released
White Album
2 - Overall: 5087/70253 (7.24%) lines translated, Introductory Chapter:
5087/10769 (47.23%) lines translated
Yandere -
Resolving technical issues
Yoakemae
Yori Ruriiro Na - 100% translated, 54% edited
Yosuga no
Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 19.76%,
Kazuha 100%, Akira 39.12%, Motoka 22.85%
Your Diary-
Prologue patch released
Aroduc's
secret project - On hold for now for technical reasons
Aroduc's
secret project 2 - 431 scripts remaining
Rance
Translations secret project - 82% complete
Official
work
MangaGamer
SSSS -
April 1st release date
Orion Heart
- Ready for release
Harukoi
Otome - Applying fixes, waiting on programmer from Nexton
Eroge - In
Beta
Tick Tack -
In Beta, demo out
Ef: The
Latter Tale - First beta build back from Minori
Chou
Dengeki Stryker - In scripting
Bukkake
Ranch: In scripting
Todoroke
Seiki no Daihatsumei - In Beta
Softhouse
Seal Title 1 - In scripting
Softhouse
Seal Title 2 - 10% translated
Softhouse
Seal Title 3 - In translation
Secret
title - 16% translated
Secret all
ages title - 32% translated
Secret
title 3 - In translation
Touma
Kojirou no Tantei File - matches year end hint
Kougyaku no
Kishi Miles - matches year end hint
Imouto
Paradise - matches year end hint
Innocent
Grey titles talks on hold through Feb.
Talking
with new company for story based stuff
JAST
Saya no Uta
- Golden Master
Yumina the
Ethereal - editing and debugging, "We will definitely finish it by AX
2013. "
Hanachirasu
- 99% complete
Django -
Couple more months of translation
Kikokugai -
Working out issues
Sumaga-
87.03% complete, going through retranslation
Seinarukana-
New translator, translation restarted from the beginning
Starless -
Work ongoing
Trample on
Schatten- In translation
Muramasa -
Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain
what will come from the project
Steins;Gate
- "QC Remaining: phone text", Jast may pick up the project
Other
Liar Soft
would like to bring Steampunk titles over
The Night
of Kamaitachi - release planned
World End
Economica - Chapter 1 release planned at Fancy Frontier
Sweet Fuse
- Being translated by Aksys
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
Para los que no lo saben, todos estos status son de los progresos de las traducciones en ingles, estaba pensando en traducirlo al español pero eso no vendria al caso ya que los interesados en esta tabla obviamente deben saber ingles XD
La nueva actualizacion la publicare entre hoy y mañana
- Back to Home »
- Translation Status , Visual Novel »
- Visual Novel Translation Status - 30/03/2013