Newest Post

// Posted by :Unknown // On :sábado, 6 de abril de 2013

Bueno señores, esta es la primera actualización de la pagina y es nada mas y nada menos que la actualización semanal de visual novel en 4chan, nada mas no se emocionen, esta actualización es del 30 de marzo (hace una semana) por lo que no tardan en dar el nuevo status entre hoy y mañana

Bueno aquí les dejo la tabla


Visual Novel translation status



Post semanal de !!UcDDlzwANFs en 4chan 

12Riven- 8/72 scripts translated
Air - 19742/49522 (39.87%) lines translated.
Aiyoku no Eustia - Fione route patch out, Eris 5% translated
Amaenbo - Being translated
Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "248/1966 original edition scenario scripts translated (~12.61%)"
Aoiro Rinne - "Translation progress: "roughly 40% (495 KB of 1.24 MB)", 15/78 scripts edited
Ayakashibito - Fully translated, 23808/50995 (46.69%) lines edited
Baldr Sky - Translation of new scripts stalled for a few weeks while existing scripts get revised. Overall progress: 23834/91443 (26.06%) lines
Cannonball - 9242/36902 (25.04%) lines translated
Color of White - Being translated
Comyu - Next on the list of Ixrec's projects
Concerto Note - 53%, 18% edited
Cross Channel - New translation complete, editing of new translation finishing up week 2
Danganronpa - Fully translated, demo released, 95% TLC, 94% edited
Dote up a Cat - 32.2% translated
Dra+Koi - all scripts translated, revised, and finalized
Dracu-Riot - partial patch released, 32231/53707 (60.01%) lines translated, 2 routes + common route fully translated
Fate/Hollow Ataraxia- 90.3% translated, third partial patch out
Flyable Heart- 4014/46412 (8.65%) lines translated in new translation project
Fortune Arterial- Prologue completly translated, patches for Shiro, Kiriha and Kanade routes released. Erika route 65% done. Haruna route 70% done.
Grisaia no Kajitsu- common, Amane, Sachi, Michiru, and Makina routes fully translated, Yumiko route 135/773 (17.5%) kb translated, overall 5275/5913 (89.21%) kb translated, 4047/5913 (68.46%) kb edited, demo out
Hadaka Shitsuji - Release within the next week
Haruka Na Sora - Sora 11.29% translated, Yahiro 4.99% translated, Kozue 20.85% translated
Hatsuyuki Sakura - 6115/38943 (15.7%) lines translated, ~1500/38943 lines edited
Higanbana 2 - overall 1571 / 5917 (26.55%) lines translated
Hinomaru- 51% translated, common route patch released
Hoshizora no Memoria Eternal Heart - 23.5% translated
I/O - 180/249 scripts and 138/256 tips translated. Route A/A'/C/D/D' translation complete
Ikikoi - In translation
Irotoridori no Sekai - 43,365/51,100 (84.86%) lines translated, full common route, Kana, Tsukasa, and Kyou route translated, prologue patch released
Kamikaze Explorer - Common route 100% translated, 50% edited
Killer Queen: New translation started from scratch, 17/72 scripts translated and 15/72 scripts edited
Koichoco- 62/404 files translated
Kono Mama ja, Ane to SEX Shite Shimau - 10.8%
Kud Wafter - 8630/33132 (26.05%) lines translated
Kurukuru Fanatic - 19.04% translated
Little Busters - Original released, work ongoing with EX./ME content, now a joint project with Doki. Sasami/Kanata routes fully translated
Majikoi- Yukie + Chris + Momoyo + Wanko + teacher route patch released, Miyako route 85% translated
Majikoi A- Sayaka 85% translated, 85% edited, Azumi 5% translated
Majikoi S- Monshiro, Margit, and Kokoro routes patch out, Tsubame Route 100% translated, 88% edited, Momoyo 44% translated, 44% edited
Mahoutsukai no Yoru - 251.08/1221.51 (20.56%) kb translated
Maman Kyoushitsu - Saera Kanzaki and Honoka Mizushima routes patch released
Mashiro Iro Symphony - Common route 13.07% Translated
Mirai no Uta to Tsunagaru Hitomi - 50% partial patch released. 75% done, estimated release in May
Muv-Luv Altered Fable - partial patch released
Natsuyume Nagisa - 2584/38142 (6.77%) lines translated. 2584/38142 (6.77%) lines edited
Nursery Rhyme - 12348/34410 (35.88%) translated
Oreimo PSP - Youtube based project, part 102 out. Kuroneko Route Patch released
PersonA - 23% translated
Popotan - 189 lines translated
Princess Maker 5- 76% translated
Rance 4 - 18% translated
Rance 6 - 51% Complete
Real Imouto - 7121/16108 (44.20%) translated
Rose Guns Days 2 - 25% translated
Sapphism no Gensou - 59 scripts translated
Se-kirara - Being translated
Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji - Fully translated, 2 routes of editing and technical problems remain
SubaHibi - Down the Rabbit Hole I patch released, 35098/54201 (64.8%) lines translated and 34927/54201 (64.4%) lines edited
Sono Hanabira ni Kuchizuke wo 9- 10/18 scripts translated
Sumaga Special - KBs done: [1363.93kb/8131.54kb] (16.77%)
Tenshin Ranman - Prologue patch released, 963.4/4560 (21.13%) translated
To Heart2- 65% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released
White Album 2 - Overall: 5087/70253 (7.24%) lines translated, Introductory Chapter: 5087/10769 (47.23%) lines translated
Yandere - Resolving technical issues
Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 54% edited
Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 19.76%, Kazuha 100%, Akira 39.12%, Motoka 22.85%
Your Diary- Prologue patch released

Aroduc's secret project - On hold for now for technical reasons
Aroduc's secret project 2 - 431 scripts remaining
Rance Translations secret project - 82% complete

Official work

MangaGamer
SSSS - April 1st release date
Orion Heart - Ready for release
Harukoi Otome - Applying fixes, waiting on programmer from Nexton
Eroge - In Beta
Tick Tack - In Beta, demo out
Ef: The Latter Tale - First beta build back from Minori
Chou Dengeki Stryker - In scripting
Bukkake Ranch: In scripting
Todoroke Seiki no Daihatsumei - In Beta
Softhouse Seal Title 1 - In scripting
Softhouse Seal Title 2 - 10% translated
Softhouse Seal Title 3 - In translation
Secret title - 16% translated
Secret all ages title - 32% translated
Secret title 3 - In translation
Touma Kojirou no Tantei File - matches year end hint
Kougyaku no Kishi Miles - matches year end hint
Imouto Paradise - matches year end hint
Innocent Grey titles talks on hold through Feb.
Talking with new company for story based stuff

JAST
Saya no Uta - Golden Master
Yumina the Ethereal - editing and debugging, "We will definitely finish it by AX 2013. "
Hanachirasu - 99% complete
Django - Couple more months of translation
Kikokugai - Working out issues
Sumaga- 87.03% complete, going through retranslation
Seinarukana- New translator, translation restarted from the beginning
Starless - Work ongoing
Trample on Schatten- In translation
Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project
Steins;Gate - "QC Remaining: phone text", Jast may pick up the project

Other
Liar Soft would like to bring Steampunk titles over
The Night of Kamaitachi - release planned
World End Economica - Chapter 1 release planned at Fancy Frontier
Sweet Fuse - Being translated by Aksys

--------------------------------------------------------------------------------------------------------

Para los que no lo saben, todos estos status son de los progresos de las traducciones en ingles, estaba pensando en traducirlo al español pero eso no vendria al caso ya que los interesados en esta tabla obviamente deben saber ingles XD

La nueva actualizacion la publicare entre hoy y mañana

Leave a Reply

Subscribe to Posts | Subscribe to Comments

// Copyright © Visual Novel & Light Novel [Archive] //Anime-Note//Powered by Blogger // Designed by Johanes Djogan //