Newest Post

Archive for junio 2013

Visual Novel translation status
Listados mas actuales
 

>12Riven- 28/72 scripts translated
>Air - 26555/49522 (53.62%) lines translated.
Aiyoku no Eustia - Fione route patch out, Eris 5% translated 
Akatsuki no Goei - Prologue patch released, 8610 lines translated, 10/157 files edited
Amaenbo - Being translated
Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "365/1966 original edition scenario scripts translated (~18.57%)"
>Aoiro Rinne - "Translation progress: "46% (565 KB of 1.24 MB)", 16/78 scripts edited
Ayakashibito - Fully translated, 33514/50995 (65.72%) lines edited, Touko route done
>Cannonball - 16305/36902 (44.18%) lines translated
>Comyu - 13895/51433 (27.02%) lines translated, common route fully translated
Concerto Note - "Wakana, Shirayuki, Sayori route done"
>Cross Channel - New translation and editing complete, Finalized 181/268 scripts
>Danganronpa - Released
Dote up a Cat - 32.2% translated
>Dracu-Riot - partial patch released, 43233/53707 (80.50%) lines translated, 2 routes + common route fully translated
>Fate/Hollow Ataraxia- 97.1% translated, third partial patch out
Flyable Heart- 4673/47192 (9.9%) lines translated in new translation project
Fortune Arterial- Prologue completly translated, patches for Shiro, Kiriha and Kanade routes released. Erika route 65% done. Haruna route 80% done.
Gensou no Avatar - ~15% translated
>Grisaia no Kajitsu- Fully translated, 1 of 2 editors finished
Haruka Na Sora - Sora 11.29% translated, Yahiro 4.99% translated, Kozue 20.85% translated
Hatsuyuki Sakura - 8447/38943 (21.7%) lines translated, 7.29% edited
>Higanbana 2 - overall 2105 / 5917 (35.58%) lines translated
Hinomaru- 51% translated, common route patch released
>I/O - 206/249 scripts and 209/256 tips translated. Route A/A'/B/C/D/D' translation complete
Ikikoi - Fully translated, 17678/31028 (56.97%) lines edited.
Irotoridori no Sekai - 43,365/51,100 (84.86%) lines translated, going through revision, partial patch going through chapter 6 planned
Kamikaze Explorer - Common route 100% translated, 50% edited
Killer Queen: New translation started from scratch, 18/72 scripts translated and 18/72 scripts edited
Koichoco- 101/397 files translated, 2/397 files edited
>Koiken Otome - 4305/48375 lines translated
Kono Mama ja, Ane to SEX Shite Shimau - 14.4%
>Kourin no Machi - 6900/36959 (18.7%) lines translated
Kud Wafter - 9836/33132 (29.69%) lines translated
>Kurukuru Fanatic - 23.1% translated
Little Busters - Original released, work ongoing with EX./ME content, now a joint project with Doki. Sasami/Kanata routes fully translated
Limit Panic - Being translated
Majikoi- Yukie + Chris + Momoyo + Wanko + teacher route patch released, Miyako route 85% translated
Majikoi A- Sayaka patch released, Benkei 10% translated
Majikoi S- Monshiro, Margit, Kokoro, and Tsubame routes patch out, Momoyo 44% translated, 44% edited
>Mahoutsukai no Yoru - 611.64/1220.97 (50.09%) kb translated
>Maman Kyoushitsu - Saera Kanzaki and Honoka Mizushima routes patch released, 11 scenes left of Mimeri's route
>Mashiro Iro Symphony - Common route 93.98% Translated
>Monster Girl Quest 3 - Total: 37192/131806 (28.2%) lines translated
Muv-Luv Altered Fable - 65% partial patch released
Muv-Luv Alternative TDA 00 - Patch out covering Chicken Diver
Natsuyume Nagisa - 2584/38142 (6.77%) lines translated. 2584/38142 (6.77%) lines edited
Nursery Rhyme - 13465/34410 (39.13%) translated
Oreimo PSP - Youtube based project, part 117 out. Kuroneko Route Patch released
PersonA - 34% translated
Princess Maker 5- 84% translated
Pure Pure- Fully translated, 77.26% edited
>Rance 4 - 31% translated
Rance 5D- 85% complete, awaiting engine tools
Rance 6 - 53% Complete
Real Imouto - 7294/16108 (45.28%) translated
Rose Guns Days 2 - 25% translated
>Sayonara wo Oshiete - 2862/14309 (20.0%) lines translated
Se-kirara - Being translated
Seifuku no Ojisama - 4/720 scripts translated
Sengoku no Kuroyuri - ~20% translated
Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji - Fully translated, 1 route of editing and technical problems remain
Shuukaku no Juunigatsu winter - 80% translated, 42% edited, trial version out
>SubaHibi - Down the Rabbit Hole I patch released, 39392/53562 (73.5%) lines translated and 38734/53562 (72.3%) lines edited
>Sono Hanabira ni Kuchizuke wo 9- Fully translated
>Sono Hanabira ni Kuchizuke wo 10- 10/18 scripts translated
>Supreme Candy - 1200/43261 (2.8%) lines translated
Tenshin Ranman - Prologue patch released, 1037.4/4560 (22.75%) translated
To Heart2- 65% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released
>Toradora PSP - 33.4% translated
>Toushin Toshi II - 15.7% translated
Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 54% edited, partial patch released
Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 19.76%, Kazuha 100%, Akira 51.52%, Motoka 22.87%
Your Diary- Prologue patch released, common route fully translated, 11/19 scripts translated for Yua's route, 1/10 scrpts translated of Kanade's route

Official work

MangaGamer
>Harukoi Otome - August 9th release
Eroge - Checking Fixed Version
Bukkake Ranch: Preparing for Beta
Milles - In translation
Imouto Paradise - 51% translated
Chou Dengeki Stryker - Summer release planned
Ef: The Latter Tale - First beta build back from Minori
Touma Kojirou no Tantei File - 100% translated
Secret title 1 - 22% translated, Comedy/nukige
Secret title 2 - 4% translated, Romance/Comedy
Secret title 3 - 100% translated, Comedy, porting to KiriKiri
Secret title 4 - 100% translated, Comedy/all ages, porting to KiriKiri
Secret title 5 - storyline VN
According to Doddler on twitter, 16 unannounced projects total, roughly half non nukige, 7 which need engine porting
Talking with new company for story based stuff

JAST
Yumina the Ethereal - Polishing and debugging. Expected late July
Hanachirasu - 99% complete
Django - Couple more months of translation
Sumaga- 87.03% complete, going through retranslation
Seinarukana- Being translated by Aroduc
Starless - In translation
Trample on Schatten- In translation
Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project
Steins;Gate - "Super Secret, special summer announcement soon" Jast may pick up the project
>7 titles to be announced at AX

Other
Liar Soft would like to bring Steampunk titles over
The Night of Kamaitachi - release planned
Sweet Fuse - 8/27 release
>Konosora - released

Visual Novel Translation Status - 29/06/2013

sábado, 29 de junio de 2013
Posted by Unknown
Hola, como estan...
ok, yo se que no muchos frecuentan esta pagina web, pero debe de haber algunos pocos que si lo hacen (bueno... al menos eso quiero pensar XD)

si tu eres una persona que visitaba este blog y te estas preguntando si he a abandonado la pagina, la respuesta es no... entonces por que ya no se actualiza? pues sere directo, yo se que no es la primera vez que alguien les dice que no pueden seguir proyectos como blogs o foros por problemas de la vida personal de el autor o 'real life problems' y no se explica mas, yo ire un poco mas halla, y les dire por que he decidido no continuar por el momento

si frecuentas leer noticias de anime o manga te habras percatado de el concurso de la Shonen Jump por su 45 aniversario y si no, te mencionare lo mas relevante de este concurso...

este concurso planea aceptar mangas oneshots en otros idiomas aparte del japones... asi es, este es el primer concurso internacional de manga llevado acabo por la Shonen Jump, los otros 2 idiomas que se aceptaran son chino e ingles.
creo que hasta este punto te imaginas que es lo que dire y que es lo que planeo hacer los proximos meses, planeo mandar un manga al concurso, e intentar disputarme por uno de los primeros lugares, se que pareze loco pero aun asi lo hare

aki les muestro un poco de mis dibujos
http://imageshack.us/f/843/hb8.png/
no podre actualizar la pagina al dia por lo que se vera un poco abandonada

bueno, ahora lo importante

primero, quiero saber si les interesa que siga publicando sobre el concurso, osea queria publicar progresos del manga, por la razon que siento que necesitare gente que juzgue mi trabajo por eso me gustaría saber si hay gente que se apunta para hacerla de jueces

lo segundo es saber si a alguien le interesaría publicar noticias en la web mientras me ausento, osea postear noticias debes en cuando, eso me ayudaria mucho a mi y a la web también

tercero... planeo seguir dibujando en un futuro, siendo sincero, una de mis metas es crear una visual novel con rempy o novelty, si te sientes interesado en como dibujo y tienes ganas de crear una visual novel, sientete libre de contactarme, no importa que habilidad tengas

bueno eso es todo, a pesar que no podre estar al 100% con la pagina espero que no la abandonen, si tienes algo que comentar hazlo, no sabes lo mucho que me ayudaria tu opinion :)

saludos!

Una disculpa para todos

miércoles, 26 de junio de 2013
Posted by Unknown
Visual Novel translation status
Listados mas actuales


>12Riven- 27/72 scripts translated
>Air - 26438/49522 (53.39%) lines translated.
Aiyoku no Eustia - Fione route patch out, Eris 5% translated
Akatsuki no Goei - Prologue patch released, 8610 lines translated, 10/157 files edited
Amaenbo - Being translated
>Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "365/1966 original edition scenario scripts translated (~18.57%)"
>Aoiro Rinne - "Translation progress: "45% (556 KB of 1.24 MB)", 16/78 scripts edited
Ayakashibito - Fully translated, 33514/50995 (65.72%) lines edited, Touko route done
>Cannonball - 15857/36902 (42.97%) lines translated
Comyu - 13608/51433 (26.46%) lines translated, common route fully translated
>Concerto Note - "Wakana, Shirayuki, Sayori route done"
>Cross Channel - New translation and editing complete, Finalized 179/268 scripts, Tower of Friends/Another Story 593/1133 lines translated
>Danganronpa - In Final Testing
Dote up a Cat - 32.2% translated
Dracu-Riot - partial patch released, 38894/53707 (72.42%) lines translated, 2 routes + common route fully translated
>Fate/Hollow Ataraxia- 96.8% translated, third partial patch out
>Flyable Heart- 4673/47192) (9.9%) lines translated in new translation project
Fortune Arterial- Prologue completly translated, patches for Shiro, Kiriha and Kanade routes released. Erika route 65% done. Haruna route 80% done.
Gensou no Avatar - ~15% translated
Grisaia no Kajitsu- Fully translated, 4752/5913 (80.37%) kb edited, demo out
Haruka Na Sora - Sora 11.29% translated, Yahiro 4.99% translated, Kozue 20.85% translated
>Hatsuyuki Sakura - 8447/38943 (21.7%) lines translated, 7.29% edited
>Higanbana 2 - overall 1789 / 5917 (30.23%) lines translated
Hinomaru- 51% translated, common route patch released
>I/O - 204/249 scripts and 209/256 tips translated. Route A/A'/B/C/D/D' translation complete
Ikikoi - Fully translated, 17678/31028 (56.97%) lines edited.
>Irotoridori no Sekai - 43,365/51,100 (84.86%) lines translated, going through revision, partial patch going through chapter 6 planned
Kamikaze Explorer - Common route 100% translated, 50% edited
Killer Queen: New translation started from scratch, 18/72 scripts translated and 18/72 scripts edited
>Koichoco- 101/397 files translated, 2/397 files edited
>Koiken Otome - 2083/48375 lines translated
Kono Mama ja, Ane to SEX Shite Shimau - 14.4%
>Kourin no Machi - 6700/36959 (18.1%) lines translated
Kud Wafter - 9836/33132 (29.69%) lines translated
Kurukuru Fanatic - 20.6% translated
Little Busters - Original released, work ongoing with EX./ME content, now a joint project with Doki. Sasami/Kanata routes fully translated
Limit Panic - Being translated
Majikoi- Yukie + Chris + Momoyo + Wanko + teacher route patch released, Miyako route 85% translated
Majikoi A- Sayaka patch released, Benkei 10% translated
Majikoi S- Monshiro, Margit, Kokoro, and Tsubame routes patch out, Momoyo 44% translated, 44% edited
>Mahoutsukai no Yoru - 584.45/1220.97 (47.87%) kb translated
Maman Kyoushitsu - Saera Kanzaki and Honoka Mizushima routes patch released
Mashiro Iro Symphony - Common route 33.88% Translated
Monster Girl Quest 3 - Total: 18553/131796 (14%) lines translated
Muv-Luv Altered Fable - 65% partial patch released
Muv-Luv Alternative TDA 00 - Patch out covering Chicken Diver
Natsuyume Nagisa - 2584/38142 (6.77%) lines translated. 2584/38142 (6.77%) lines edited
Nursery Rhyme - 13465/34410 (39.13%) translated
Oreimo PSP - Youtube based project, part 117 out. Kuroneko Route Patch released
PersonA - 33% translated
Princess Maker 5- 84% translated
Pure Pure- Fully translated, 77.26% edited
Rance 4 - 25% translated
Rance 5D- 85% complete, awaiting engine tools
Rance 6 - 53% Complete
Real Imouto - 7294/16108 (45.28%) translated
Rose Guns Days 2 - 25% translated
Sayonara wo Oshiete - 2775/14309 (19.4%) lines translated
Se-kirara - Being translated
Seifuku no Ojisama - 4/720 scripts translated
Sengoku no Kuroyuri - ~20% translated
Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji - Fully translated, 1 route of editing and technical problems remain
Shuukaku no Juunigatsu winter - 80% translated, 42% edited, trial version out
SubaHibi - Down the Rabbit Hole I patch released, 39042/53562 (72.9%) lines translated and 38734/53562 (72.3%) lines edited
>Sono Hanabira ni Kuchizuke wo 9- 15/18 scripts translated
Sono Hanabira ni Kuchizuke wo 10- 2/18 scripts translated
Tenshin Ranman - Prologue patch released, 1037.4/4560 (22.75%) translated
To Heart2- 65% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released
Toradora PSP - 22.1% translated
>Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 54% edited, partial patch released
>Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 19.76%, Kazuha 100%, Akira 51.52%, Motoka 22.87%
>Your Diary- Prologue patch released, common route fully translated, 11/19 scripts translated for Yua's route, 1/10 scrpts translated of Kanade's route

Official work

MangaGamer
>Todoroke Seiki no Daihatsumei - Released
Eroge - Checking Fixed Version
Harukoi Otome - Checking Fixed Version
Bukkake Ranch: Preparing for Beta
Milles - In translation
Imouto Paradise - 51% translated
Chou Dengeki Stryker - Summer release planned
Ef: The Latter Tale - First beta build back from Minori
Touma Kojirou no Tantei File - 100% translated
Secret title 1 - 22% translated, Comedy/nukige
Secret title 2 - 4% translated, Romance/Comedy
Secret title 3 - 100% translated, Comedy, porting to KiriKiri
Secret title 4 - 100% translated, Comedy/all ages, porting to KiriKiri
Secret title 5 - storyline VN
According to Doddler on twitter, 16 unannounced projects total, roughly half non nukige, 7 which need engine porting
Talking with new company for story based stuff

JAST
>Yumina the Ethereal - Polishing and debugging. Expected late July
Hanachirasu - 99% complete
Django - Couple more months of translation
Sumaga- 87.03% complete, going through retranslation
Seinarukana- Being translated by Aroduc
Starless - In translation
Trample on Schatten- In translation
Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project
Steins;Gate - "Super Secret, special summer announcement soon" Jast may pick up the project

Other
Liar Soft would like to bring Steampunk titles over
The Night of Kamaitachi - release planned
Sweet Fuse - 8/27 release
Konosora - All ages released planned for June 28th by Moenovel

Visual Novel Translation Status - 22/06/2013

sábado, 22 de junio de 2013
Posted by Unknown
Visual Novel translation status
Listados mas actuales


>12Riven- 26.5/72 scripts translated
>Air - 24032/49522 (48.53%) lines translated.
Aiyoku no Eustia - Fione route patch out, Eris 5% translated 
Akatsuki no Goei - Prologue patch released, 8610 lines translated, 10/157 files edited
Amaenbo - Being translated
Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "332/1966 original edition scenario scripts translated (~16.88%)"
>Aoiro Rinne - "Translation progress: "roughly 44% (549 KB of 1.24 MB)", 16/78 scripts edited
Ayakashibito - Fully translated, 33514/50995 (65.72%) lines edited, Touko route done
>Cannonball - 15252/36902 (41.33%) lines translated
Color of White - Being translated
Comyu - 13608/51433 (26.46%) lines translated, common route fully translated
Concerto Note - 53%, 18% edited
>Cross Channel - New translation and editing complete, Finalized 169/268 scripts
Danganronpa - Fully translated and edited, demo released, testing through chapter 6
Dote up a Cat - 32.2% translated
Dracu-Riot - partial patch released, 38894/53707 (72.42%) lines translated, 2 routes + common route fully translated
>Fate/Hollow Ataraxia- 96.7% translated, third partial patch out
Flyable Heart- 4014/46412 (8.65%) lines translated in new translation project
Fortune Arterial- Prologue completly translated, patches for Shiro, Kiriha and Kanade routes released. Erika route 65% done. Haruna route 80% done.
Gensou no Avatar - ~15% translated
Grisaia no Kajitsu- Fully translated, 4752/5913 (80.37%) kb edited, demo out
Haruka Na Sora - Sora 11.29% translated, Yahiro 4.99% translated, Kozue 20.85% translated
Hatsuyuki Sakura - 8447/38943 (21.7%) lines translated, ~1500/38943 lines edited
Higanbana 2 - overall 1630 / 5917 (27.55%) lines translated
Hinomaru- 51% translated, common route patch released
>I/O - 197/249 scripts and 200/256 tips translated. Route A/A'/B/C/D/D' translation complete
Ikikoi - Fully translated, 17678/31028 (56.97%) lines edited.
Irotoridori no Sekai - 43,365/51,100 (84.86%) lines translated, full common route, Kana, Tsukasa, and Kyou route translated, prologue patch released
Kamikaze Explorer - Common route 100% translated, 50% edited
Killer Queen: New translation started from scratch, 18/72 scripts translated and 18/72 scripts edited
>Koichoco- 84/397 files translated
>Koiken Otome - 805/48375 lines translated
Kono Mama ja, Ane to SEX Shite Shimau - 14.4%
Kourin no Machi - 6437/36959 (17.4%) lines translated
Kud Wafter - 9836/33132 (29.69%) lines translated
Kurukuru Fanatic - 20.6% translated
Little Busters - Original released, work ongoing with EX./ME content, now a joint project with Doki. Sasami/Kanata routes fully translated
Limit Panic - Being translated
Majikoi- Yukie + Chris + Momoyo + Wanko + teacher route patch released, Miyako route 85% translated
Majikoi A- Sayaka patch released, Benkei 10% translated
Majikoi S- Monshiro, Margit, Kokoro, and Tsubame routes patch out, Momoyo 44% translated, 44% edited
>Mahoutsukai no Yoru - 554.85/1220.98 (45.44%) kb translated
Maman Kyoushitsu - Saera Kanzaki and Honoka Mizushima routes patch released
Mashiro Iro Symphony - Common route 33.88% Translated
>Mirai no Uta to Tsunagaru Hitomi - Released
>Monster Girl Quest 3 - Total: 18553/131796 (14%) lines translated
Muv-Luv Altered Fable - 65% partial patch released
>Muv-Luv Alternative TDA 00 - Patch out covering Chicken Diver
Natsuyume Nagisa - 2584/38142 (6.77%) lines translated. 2584/38142 (6.77%) lines edited
Nursery Rhyme - 13465/34410 (39.13%) translated
Oreimo PSP - Youtube based project, part 117 out. Kuroneko Route Patch released
>PersonA - 33% translated
Princess Maker 5- 84% translated
>Pure Pure- Fully translated, 77.26% edited
Rance 4 - 25% translated
Rance 5D- 85% complete, awaiting engine tools
Rance 6 - 53% Complete
>Real Imouto - 7294/16108 (45.28%) translated
Rose Guns Days 2 - 25% translated
>Sayonara wo Oshiete - 2775/14309 (19.4%) lines translated
Se-kirara - Being translated
Seifuku no Ojisama - 4/720 scripts translated
Sengoku no Kuroyuri - ~20% translated
Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji - Fully translated, 1 route of editing and technical problems remain
Shuukaku no Juunigatsu winter - 80% translated, 42% edited, trial version out
SubaHibi - Down the Rabbit Hole I patch released, 39042/53562 (72.9%) lines translated and 38734/53562 (72.3%) lines edited
>Sono Hanabira ni Kuchizuke wo 9- 14/18 scripts translated
Sono Hanabira ni Kuchizuke wo 10- 2/18 scripts translated
Tenshin Ranman - Prologue patch released, 1037.4/4560 (22.75%) translated
To Heart2- 65% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released
>Toradora PSP - 22.1% translated
>Yandere - Released
Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 54% edited
Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 19.76%, Kazuha 100%, Akira 45.71%, Motoka 22.87%
Your Diary- Prologue patch released, common route ~95% translated, 11/19 scripts translated for Yua's route, 1/10 scrpts translated of Kanade's route


Official work

MangaGamer
Todoroke Seiki no Daihatsumei - June 21st release
Eroge - Checking Fixed Version
Harukoi Otome - Checking Fixed Version
Bukkake Ranch: Preparing for Beta
Milles - In translation
Imouto Paradise - 51% translated
Chou Dengeki Stryker - Summer release planned
Ef: The Latter Tale - First beta build back from Minori
Touma Kojirou no Tantei File - 100% translated
Secret title 1 - 22% translated, Comedy/nukige
Secret title 2 - 4% translated, Romance/Comedy
Secret title 3 - 100% translated, Comedy, porting to KiriKiri
Secret title 4 - 100% translated, Comedy/all ages, porting to KiriKiri
Secret title 5 - storyline VN
According to Doddler on twitter, 16 unannounced projects total, roughly half non nukige, 7 which need engine porting
Talking with new company for story based stuff

JAST
Yumina the Ethereal - Polishing and debugging. Expected this summer.
Hanachirasu - 99% complete
Django - Couple more months of translation
Sumaga- 87.03% complete, going through retranslation
Seinarukana- Being translated by Aroduc
Starless - In translation
Trample on Schatten- In translation
Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project
Steins;Gate - "Super Secret, special summer announcement soon" Jast may pick up the project

Other
Liar Soft would like to bring Steampunk titles over
The Night of Kamaitachi - release planned
>World End Economica episode 1 - Released
>Sweet Fuse - 8/22 release
Konosora - All ages released planned for June 28th by Moenovel

Visual Novel Translation Status - 15/06/2013

sábado, 15 de junio de 2013
Posted by Unknown
Post semanal de !!UcDDlzwANFs en 4chan 


Visual Novel translation status
Listados mas actuales


12Riven- 24.5/72 scripts translated
>Air - 22898/49522 (46.24%) lines translated.
Aiyoku no Eustia - Fione route patch out, Eris 5% translated 
Akatsuki no Goei - Prologue patch released, 8610 lines translated, 10/157 files edited
Amaenbo - Being translated
Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "332/1966 original edition scenario scripts translated (~16.88%)"
Aoiro Rinne - "Translation progress: "roughly 43% (535 KB of 1.24 MB)", 16/78 scripts edited
>Ayakashibito - Fully translated, 33514/50995 (65.72%) lines edited, Touko route done
>Cannonball - 14552/36902 (39.43%) lines translated
Color of White - Being translated
Comyu - 13608/51433 (26.46%) lines translated, common route fully translated
Concerto Note - 53%, 18% edited
>Cross Channel - New translation and editing complete, Finalized 163/268 scripts
Danganronpa - Fully translated and edited, demo released, testing through chapter 6
Dote up a Cat - 32.2% translated
>Dracu-Riot - partial patch released, 38894/53707 (72.42%) lines translated, 2 routes + common route fully translated
>Dungeons & Dolls - Released
>Fate/Hollow Ataraxia- 96.5% translated, third partial patch out
Flyable Heart- 4014/46412 (8.65%) lines translated in new translation project
Fortune Arterial- Prologue completly translated, patches for Shiro, Kiriha and Kanade routes released. Erika route 65% done. Haruna route 80% done.
Gensou no Avatar - ~15% translated
Grisaia no Kajitsu- Fully translated, 4752/5913 (80.37%) kb edited, demo out
Haruka Na Sora - Sora 11.29% translated, Yahiro 4.99% translated, Kozue 20.85% translated
Hatsuyuki Sakura - 8447/38943 (21.7%) lines translated, ~1500/38943 lines edited
Higanbana 2 - overall 1630 / 5917 (27.55%) lines translated
Hinomaru- 51% translated, common route patch released
>I/O - 187/249 scripts and 199/256 tips translated. Route A/A'/B/C/D/D' translation complete
>Ikikoi - Fully translated, 17678/31028 (56.97%) lines edited.
Irotoridori no Sekai - 43,365/51,100 (84.86%) lines translated, full common route, Kana, Tsukasa, and Kyou route translated, prologue patch released
Kamikaze Explorer - Common route 100% translated, 50% edited
Killer Queen: New translation started from scratch, 18/72 scripts translated and 18/72 scripts edited
Koichoco- 76/404 files translated
Koiken Otome - 221/48375 lines translated
Kono Mama ja, Ane to SEX Shite Shimau - 14.4%
>Kourin no Machi - 6437/36959 (17.4%) lines translated
Kud Wafter - 9836/33132 (29.69%) lines translated
Kurukuru Fanatic - 20.6% translated
Little Busters - Original released, work ongoing with EX./ME content, now a joint project with Doki. Sasami/Kanata routes fully translated
Limit Panic - Being translated
Majikoi- Yukie + Chris + Momoyo + Wanko + teacher route patch released, Miyako route 85% translated
Majikoi A- Sayaka patch released, Benkei 10% translated
Majikoi S- Monshiro, Margit, Kokoro, and Tsubame routes patch out, Momoyo 44% translated, 44% edited
>Mahoutsukai no Yoru - 530.76/1221.15 (43.46%) kb translated
Maman Kyoushitsu - Saera Kanzaki and Honoka Mizushima routes patch released
Mashiro Iro Symphony - Common route 33.88% Translated
Mirai no Uta to Tsunagaru Hitomi - Fully translated, either late May or Early June release
Monster Girl Quest 3 - Total: 1807/131796 (1.4%) lines translated
Muv-Luv Altered Fable - 65% partial patch released
Natsuyume Nagisa - 2584/38142 (6.77%) lines translated. 2584/38142 (6.77%) lines edited
Nursery Rhyme - 13465/34410 (39.13%) translated
Oreimo PSP - Youtube based project, part 117 out. Kuroneko Route Patch released
PersonA - 30% translated
>Princess Maker 5- 84% translated
Pure Pure- 98.14% translated, 77.26% edited
Rance 4 - 25% translated
>Rance 5D- 85% complete, awaiting engine tools
Rance 6 - 53% Complete
Real Imouto - 7234/16108 (44.90%) translated
Rose Guns Days 2 - 25% translated
Sayonara wo Oshiete - 2671/14309 (18.7%) lines translated
Se-kirara - Being translated
Seifuku no Ojisama - 4/720 scripts translated
Sengoku no Kuroyuri - ~20% translated
Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji - Fully translated, 1 route of editing and technical problems remain
Shuukaku no Juunigatsu winter - 80% translated, 42% edited, trial version out
SubaHibi - Down the Rabbit Hole I patch released, 39042/53562 (72.9%) lines translated and 38734/53562 (72.3%) lines edited
>Sono Hanabira ni Kuchizuke wo 9- 12/18 scripts translated
>Sono Hanabira ni Kuchizuke wo 10- 2/18 scripts translated
Tenshin Ranman - Prologue patch released, 1037.4/4560 (22.75%) translated
To Heart2- 65% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released
>Toradora PSP - 19.4% translated
>Yandere - Partial patch of Maika’s route and the common route released, editing finished and just QC remains
Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 54% edited
Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 19.76%, Kazuha 100%, Akira 45.71%, Motoka 22.87%
Your Diary- Prologue patch released, common route ~95% translated, 11/19 scripts translated for Yua's route, 1/10 scrpts translated of Kanade's route

Official work

MangaGamer
Todoroke Seiki no Daihatsumei - June 21st release
Eroge - Checking Fixed Version
Harukoi Otome - Checking Fixed Version
Bukkake Ranch: Preparing for Beta
Milles - In translation
>Imouto Paradise - 51% translated
Chou Dengeki Stryker - Summer release planned
Ef: The Latter Tale - First beta build back from Minori
Touma Kojirou no Tantei File - 100% translated
Secret title 1 - 22% translated, Comedy/nukige
>Secret title 2 - 4% translated, Romance/Comedy
Secret title 3 - 100% translated, Comedy, porting to KiriKiri
Secret title 4 - 100% translated, Comedy/all ages, porting to KiriKiri
Secret title 5 - storyline VN
According to Doddler on twitter, 16 unannounced projects total, roughly half non nukige, 7 which need engine porting
Talking with new company for story based stuff

JAST
Yumina the Ethereal - Polishing and debugging. Expected this summer.
Hanachirasu - 99% complete
Django - Couple more months of translation
Sumaga- 87.03% complete, going through retranslation
Seinarukana- Being translated by Aroduc
Starless - In translation
Trample on Schatten- In translation
Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project
Steins;Gate - "Super Secret, special summer announcement soon" Jast may pick up the project

Other
Liar Soft would like to bring Steampunk titles over
The Night of Kamaitachi - release planned
World End Economica - Chapter 1 release planned at Fancy Frontier
Sweet Fuse - Being translated by Aksys

Konosora - All ages released planned for June 28th by Moenovel

Visual Novel Translation Status - 08/06/2013

sábado, 8 de junio de 2013
Posted by Unknown
Post semanal de !!UcDDlzwANFs en 4chan 


Visual Novel translation status
Listados mas actuales


>12Riven- 24.5/72 scripts translated
Air - 20589/49522 (41.58%) lines translated.
Aiyoku no Eustia - Fione route patch out, Eris 5% translated 
>Akatsuki no Goei - Prologue patch released, 8610 lines translated, 10/157 files edited
Amaenbo - Being translated
Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "332/1966 original edition scenario scripts translated (~16.88%)"
Aoiro Rinne - "Translation progress: "roughly 43% (535 KB of 1.24 MB)", 16/78 scripts edited
Ayakashibito - Fully translated, 31766/50995 (62.29%) lines edited, Touko route done
>Cannonball - 13477/36902 (36.52%) lines translated
Color of White - Being translated
Comyu - 13608/51433 (26.46%) lines translated, common route fully translated
Concerto Note - 53%, 18% edited
>Cross Channel - New translation complete, Edited 265/268 scripts, Finalized 152/268 scripts
Danganronpa - Fully translated and edited, demo released, testing through chapter 6
Dote up a Cat - 32.2% translated
Dracu-Riot - partial patch released, 35595/53707 (66.28%) lines translated, 2 routes + common route fully translated
>Fate/Hollow Ataraxia- 96.3% translated, third partial patch out
Flyable Heart- 4014/46412 (8.65%) lines translated in new translation project
Fortune Arterial- Prologue completly translated, patches for Shiro, Kiriha and Kanade routes released. Erika route 65% done. Haruna route 80% done.
Gensou no Avatar - ~15% translated
Grisaia no Kajitsu- Fully translated, 4752/5913 (80.37%) kb edited, demo out
Haruka Na Sora - Sora 11.29% translated, Yahiro 4.99% translated, Kozue 20.85% translated
Hatsuyuki Sakura - 8447/38943 (21.7%) lines translated, ~1500/38943 lines edited
Higanbana 2 - overall 1630 / 5917 (27.55%) lines translated
Hinomaru- 51% translated, common route patch released
>I/O - 187/249 scripts and 161/256 tips translated. Route A/A'/B/C/D/D' translation complete
Ikikoi - 27215/31028 (87.71%) lines translated 17678/31028 (56.97%) lines edited.
Irotoridori no Sekai - 43,365/51,100 (84.86%) lines translated, full common route, Kana, Tsukasa, and Kyou route translated, prologue patch released
Kamikaze Explorer - Common route 100% translated, 50% edited
Killer Queen: New translation started from scratch, 18/72 scripts translated and 18/72 scripts edited
Koichoco- 76/404 files translated
>Koiken Otome - Translation starting up
Kono Mama ja, Ane to SEX Shite Shimau - 14.4%
>Kourin no Machi - 5875/36959 (15.9%) lines translated
Kud Wafter - 9836/33132 (29.69%) lines translated
Kurukuru Fanatic - 20.6% translated
Little Busters - Original released, work ongoing with EX./ME content, now a joint project with Doki. Sasami/Kanata routes fully translated
Limit Panic - Being translated
Majikoi- Yukie + Chris + Momoyo + Wanko + teacher route patch released, Miyako route 85% translated
Majikoi A- Sayaka patch released, Benkei 10% translated
Majikoi S- Monshiro, Margit, Kokoro, and Tsubame routes patch out, Momoyo 44% translated, 44% edited
>Mahoutsukai no Yoru - 504.25/1221.15 (41.29%) kb translated
Maman Kyoushitsu - Saera Kanzaki and Honoka Mizushima routes patch released
Mashiro Iro Symphony - Common route 33.88% Translated
Mirai no Uta to Tsunagaru Hitomi - Fully translated, either late May or Early June release
>Monster Girl Quest 3 - Total: 1807/131796 (1.4%) lines translated
Muv-Luv Altered Fable - 65% partial patch released
Natsuyume Nagisa - 2584/38142 (6.77%) lines translated. 2584/38142 (6.77%) lines edited
Nursery Rhyme - 13465/34410 (39.13%) translated
>Oreimo PSP - Youtube based project, part 117 out. Kuroneko Route Patch released
PersonA - 30% translated
Princess Maker 5- 83% translated
Pure Pure- 98.14% translated, 77.26% edited
>Rance 4 - 25% translated
Rance 5D- 84% complete
Rance 6 - 53% Complete
Real Imouto - 7234/16108 (44.90%) translated
Rose Guns Days 2 - 25% translated
Sayonara wo Oshiete - 2671/14309 (18.7%) lines translated
Se-kirara - Being translated
Seifuku no Ojisama - 4/720 scripts translated
Sengoku no Kuroyuri - ~20% translated
Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji - Fully translated, 1 route of editing and technical problems remain
Shuukaku no Juunigatsu winter - 80% translated, 42% edited, trial version out
SubaHibi - Down the Rabbit Hole I patch released, 39042/53562 (72.9%) lines translated and 38734/53562 (72.3%) lines edited
>Sono Hanabira ni Kuchizuke wo 9- 11/18 scripts translated
>Tenshin Ranman - Prologue patch released, 1037.4/4560 (22.75%) translated
To Heart2- 65% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released
>Toradora PSP - 15.4% translated
>Toushin Toshi - Released
Yandere - Partial patch of Maika’s route and the common route released
Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 54% edited
Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 19.76%, Kazuha 100%, Akira 45.71%, Motoka 22.87%
>Your Diary- Prologue patch released, common route ~95% translated, 11/19 scripts translated for Yua's route, 1/10 scrpts translated of Kanade's route

Official work

MangaGamer
>Todoroke Seiki no Daihatsumei - June 21st release
>Eroge - Checking Fixed Version
>Harukoi Otome - Checking Fixed Version
>Bukkake Ranch: Preparing for Beta
Milles - In translation
>Imouto Paradise - 47% translated
Chou Dengeki Stryker - Summer release planned
Ef: The Latter Tale - First beta build back from Minori
>Touma Kojirou no Tantei File - 100% translated
>Secret title 1 - 22% translated, Comedy/nukige
>Secret title 2 - 2% translated, Romance/Comedy
>Secret title 3 - 100% translated, Comedy, porting to KiriKiri
>Secret title 4 - 100% translated, Comedy/all ages, porting to KiriKiri
>Secret title 5 - storyline VN
>According to Doddler on twitter, 16 unannounced projects total, roughly half non nukige, 7 which need engine porting
Talking with new company for story based stuff

JAST
Yumina the Ethereal - Polishing and debugging. Expected this summer.
Hanachirasu - 99% complete
Django - Couple more months of translation
Sumaga- 87.03% complete, going through retranslation
Seinarukana- Being translated by Aroduc
Starless - In translation
Trample on Schatten- In translation
Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project
Steins;Gate - "Super Secret, special summer announcement soon" Jast may pick up the project

Other
Liar Soft would like to bring Steampunk titles over
The Night of Kamaitachi - release planned
World End Economica - Chapter 1 release planned at Fancy Frontier
Sweet Fuse - Being translated by Aksys
Konosora - All ages released planned for June 28th by Moenovel

Visual Novel Translation Status - 02/06/2013

domingo, 2 de junio de 2013
Posted by Unknown

// Copyright © Visual Novel & Light Novel [Archive] //Anime-Note//Powered by Blogger // Designed by Johanes Djogan //