Newest Post

Archive for febrero 2014

Post semanal de !!UcDDlzwANFs en 4chan 


Visual Novel translation status




12Riven- 38/72 scripts translated, 3/75 scripts edited
Ace Attorney Investigations 2 - translation: 100%, editing 75%, case 1 and 2 released
Air (Project 1)- Released 2nd Beta patch and 70% edited
Air (Project 2) - Fully translated
Amaenbo - Being translated
Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "445/1966 original edition scenario scripts translated (22.6%)"
Anniversary no Kuni no Alice - 49% translated, 27% edited
Aoiro Rinne - "Translation progress: roughly 53% (588 KB of 1.12 MB)" 
Ayakashibito - Fully translated, less than 1000 lines left to edit
Cannonball - 30992/36902 (83.98%) lines translated
Chichi Miko - Fully translated, 15% edited
Chichi Miko Plus 1 - Fully translated and edited
Cocoro Function - 4645/55219 (8.41%) lines translated
>Comyu - 37095/51433 (72.12%) lines translated, common/Benio route partial patch out, Hisoka route fully translated
Fate/Hollow Ataraxia- 100% translated, script 74.6% validated, third partial patch out
Flyable Heart- 14.61% translated in new translation project
Fortune Arterial- Prologue completly translated, patches for Shiro, Kiriha and Kanade routes released. Erika route 65% done. Haruna route 80% done.
Grisaia no Meikyuu - 127/2797(4.54%) KB translated
Haruka Na Sora - Sora 11.29% translated, Kozue 23.73% translated
Hatsuyuki Sakura - 10.81% translated
>I/O - Released
>Kichikuou Rance - 38.9% translated
Killer Queen: 47/72 scripts translated and 18/72 scripts edited, plans also include translating Secret Game and Rebellion
Koichoco- 325/397 files translated, 181/397 files edited, Common/Chisato/Satsuki routes fully translated
>Koiken Otome - 76.04% translated, 32.90% edited
Kourin no Machi - 18361/36959 (49.6%) lines translated
Kud Wafter - 10801/33132 (32.6%) lines translated
Kurukuru Fanatic - 65% translated
Little Busters - Original released, work ongoing with EX./ME content, now a joint project with Doki. Sasami/Kanata routes fully translated
Majikoi A- Sayaka patch released, Benkei 65% translated, Koyuki 20% translated
Majikoi S- Monshiro, Margit, Kokoro, and Tsubame routes patch out, Momoyo 44% translated, 44% edited
Mahoutsukai no Yoru - Fully translated, in TLC
Muv-Luv Altered Fable - 65% partial patch released
Muv-Luv TDA00 - 33% partial patch released
Oreimo PSP - 263/299 scripts translated, 181/299 through TLC+Editing, 137/299 scripts finalized, Kirino + Ayase partial patch released
Oreimo Tsuzuku - Youtube based project, Kirino part 26, Ayase part 23
PersonA - 36% translated
Princess Maker 5- ~90%, translation progress stalled while putting together a beta patch
Pure Pure- Fully translated, 77.26% edited, 64.60% ready for testing
Rose Guns Days 3 - 60% translated and edited
Sayonara wo Oshiete - 3341/14309 (23.3%) lines translated
Seitenkan - 39.3% translated, partial patch released
Sono Hanabira ni Kuchizuke wo 9- Fully translated and edited
Sono Hanabira ni Kuchizuke wo 10- 16/18 scripts translated
SubaHibi - Down the Rabbit Hole I patch released, 43399/53562 (81.0%) lines translated and 40597/53562 (75.8%) lines edited
Sukisho! - First Limit - 54% translated
Supreme Candy - ~12561/43261 (~29.0%) lines translated
Tenshin Ranman - Prologue patch released, 1829.2/4560 (40.1%) translated
To Heart2- 67% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released
>Walkure Romanze - 3847/8037 lines of the prologue translated
White Album 2 - Overall: 10760/70253 (15.31%) lines translated, Introductory Chapter: 10760/10769 (99.91%) lines translated
Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 54% edited, partial patch released
Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 50.02%, Kazuha 100%, Akira 66.14% Motoka 26.21%, Common and Kazuha fully edited
Your Diary- Prologue patch released, common route fully translated, 11/19 scripts translated for Yua's route, 1/10 scrpts translated of Kanade's route



Official work

MangaGamer
>Boob Wars 2 - Released
>Chou Dengeki Stryker - In Beta
D2B vs Deardrops - In scripting
Really? Really! - Scripting complete, in UI and CG editing, Demo version complete
>Milles - Fully translated and edited, in scripting
Imouto Paradise - Fully translated and edited, through scripting
>Princess Evangile - 91% translated, 81% edited
Cartagra - Initial TL going through revision, 6 H-scenes remain to be revised
Kara no Shoujo 2 - picked up
Armored Warrior Iris - Fully translated and edited
Space Pirate Sara - 50% translated, 42% edited
>Free Friends - 100% translated, 81% edited
Free Friends 2 - Picked up
>Da Capo 3 - Prologue 69% translated, 6.3% translated overall
Higurashi (retranslation) - 76% of Onikakushi TL, 49% edited


JAST
Steins;Gate - 3/31 release
Hanachirasu - 99% complete
Django - Couple more months of translation
Sumaga- Fully translated, in editing
Seinarukana- Mostly translated
Starless - In translation
Trample on Schatten- In translation
Romanesque - In translation
Shiny Days - Translation mostly complete
Osadai fandisc - Fully translated, 94.48% edited
Raidy III - TL finished, in insertion
Sweet Home - In translation
Sumeragi Ryoko - Picked up


Other
Danganronpa 2 - Picked up
Moenovel is working on another title
Liar Soft would like to bring Steampunk titles over

Visual Novel Translation Status - 22/02/2014

domingo, 23 de febrero de 2014
Posted by Unknown

Hola de nuevo

Esta vez les traigo una probada de los Sprites que se usaran en el juego 'Unrequired Love Anime Girls' que yo mismo dibuje en Base a otras imágenes XD

'Unrequired Love Anime Girls' es un Date Sim el cual presenta heroínas secundarias de series anime en los cuales no tuvieron necesariamente el mejor desenlace

Mi trabajo hasta ahora a sido hacer algunos sprites para el juego, retocar los ya existentes o completarlos, como también buscar imágenes en la web y mejorarlas y agregarles las expresiones necesarias para el juego

Los Sprites siguientes son de las 6 heroínas del juego



Otra parte importante es el dibujar sus expresiones para las diferentes situaciones del Sim, las cuales están conformadas de ojos, cejas y bocas diferentes








Muchos ya lo saben, pero no esta de mas decir que existe una séptima heroína que requiere de requisitos especiales para desbloquearla, la cual ya ha sido dibujada pero por ahora se mantendrá en secreto, para los interesados en ver los avances del juego den una visita a su página de facebook

Diseño de Sprites 'Unrequired Love Anime Girls'

viernes, 21 de febrero de 2014
Posted by Unknown
Post semanal de !!UcDDlzwANFs en 4chan 


Visual Novel translation status


Listados mas actuales


12Riven- 38/72 scripts translated, 3/75 scripts edited
Ace Attorney Investigations 2 - translation: 100%, editing 75%, case 1 and 2 released
Air (Project 1)- Released 2nd Beta patch and 70% edited
Air (Project 2) - Fully translated
Amaenbo - Being translated
Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "445/1966 original edition scenario scripts translated (22.6%)"
Anniversary no Kuni no Alice - 49% translated, 27% edited
Aoiro Rinne - "Translation progress: roughly 53% (588 KB of 1.12 MB)" 
Ayakashibito - Fully translated, less than 1000 lines left to edit
>Cannonball - 30992/36902 (83.98%) lines translated
Chichi Miko - Fully translated, 15% edited
Chichi Miko Plus 1 - Fully translated and edited
>Cocoro Function - 4645/55219 (8.41%) lines translated
>Comyu - 36724/51433 (71.4%) lines translated, common/Benio route partial patch out, Hisoka route fully translated
Fate/Hollow Ataraxia- 100% translated, script 74.6% validated, third partial patch out
Flyable Heart- 14.61% translated in new translation project
Fortune Arterial- Prologue completly translated, patches for Shiro, Kiriha and Kanade routes released. Erika route 65% done. Haruna route 80% done.
Grisaia no Meikyuu - 127/2797(4.54%) KB translated
Haruka Na Sora - Sora 11.29% translated, Kozue 23.73% translated
Hatsuyuki Sakura - 10.81% translated
>I/O - Fully translated and edited, 123/249 scripts and all tips through QC
>Kichikuou Rance - 36.1% translated
Killer Queen: 47/72 scripts translated and 18/72 scripts edited, plans also include translating Secret Game and Rebellion
Koichoco- 325/397 files translated, 181/397 files edited, Common/Chisato/Satsuki routes fully translated
Koiken Otome - 76.02% translated, 32.90% edited
Kourin no Machi - 18361/36959 (49.6%) lines translated
Kud Wafter - 10801/33132 (32.6%) lines translated
Kurukuru Fanatic - 65% translated
Little Busters - Original released, work ongoing with EX./ME content, now a joint project with Doki. Sasami/Kanata routes fully translated
Majikoi A- Sayaka patch released, Benkei 65% translated, Koyuki 20% translated
Majikoi S- Monshiro, Margit, Kokoro, and Tsubame routes patch out, Momoyo 44% translated, 44% edited
Mahoutsukai no Yoru - Fully translated, in TLC
Muv-Luv Altered Fable - 65% partial patch released
Muv-Luv TDA00 - 33% partial patch released
Oreimo PSP - 263/299 scripts translated, 181/299 through TLC+Editing, 137/299 scripts finalized, Kirino + Ayase partial patch released
Oreimo Tsuzuku - Youtube based project, Kirino part 26, Ayase part 23
PersonA - 36% translated
Princess Maker 5- ~90%, translation progress stalled while putting together a beta patch
Pure Pure- Fully translated, 77.26% edited, 64.60% ready for testing
Rose Guns Days 3 - 60% translated and edited
Sayonara wo Oshiete - 3341/14309 (23.3%) lines translated
Seitenkan - 39.3% translated, partial patch released
Sono Hanabira ni Kuchizuke wo 9- Fully translated and edited
Sono Hanabira ni Kuchizuke wo 10- 16/18 scripts translated
>SubaHibi - Down the Rabbit Hole I patch released, 43399/53562 (81.0%) lines translated and 40597/53562 (75.8%) lines edited
>Sukisho! - First Limit - 54% translated
>Supreme Candy - ~12561/43261 (~29.0%) lines translated
Tenshin Ranman - Prologue patch released, 1829.2/4560 (40.1%) translated
To Heart2- 67% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released
Walkure Romanze - 3365/8037 lines of the prologue translated
White Album 2 - Overall: 10760/70253 (15.31%) lines translated, Introductory Chapter: 10760/10769 (99.91%) lines translated
Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 54% edited, partial patch released
Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 50.02%, Kazuha 100%, Akira 66.14% Motoka 26.21%, Common and Kazuha fully edited
Your Diary- Prologue patch released, common route fully translated, 11/19 scripts translated for Yua's route, 1/10 scrpts translated of Kanade's route



MangaGamer
Boob Wars 2 - February 21st release
Chou Dengeki Stryker - In scripting
D2B vs Deardrops - In scripting
Really? Really! - Scripting complete, in UI and CG editing, Demo version complete
Milles - Fully translated and edited
Imouto Paradise - Fully translated and edited, through scripting
Princess Evangile - 89% translated, 81% edited
Cartagra - Initial TL going through revision, 6 H-scenes remain to be revised
Kara no Shoujo 2 - picked up
Armored Warrior Iris - Fully translated and edited
Space Pirate Sara - 50% translated, 42% edited
Free Friends - 93% translated, 67% edited
Free Friends 2 - Picked up
Da Capo 3 - Prologue 58% translated, 5.4% translated overall
Higurashi (retranslation) - 76% of Onikakushi TL, 49% edited


JAST
Steins;Gate - 3/31 release
Hanachirasu - 99% complete
Django - Couple more months of translation
Sumaga- Fully translated, in editing
Seinarukana- Mostly translated
Starless - In translation
Trample on Schatten- In translation
Romanesque - In translation
Shiny Days - Translation mostly complete
Osadai fandisc - Fully translated, 94.48% edited
Raidy III - TL finished, in insertion
Sweet Home - In translation
Sumeragi Ryoko - Picked up

Other
>Danganronpa - Released
>Danganronpa 2 - Picked up 
Moenovel is working on another title
Liar Soft would like to bring Steampunk titles over

Visual Novel Translation Status - 15/02/2014

domingo, 16 de febrero de 2014
Posted by Unknown
Post semanal de !!UcDDlzwANFs en 4chan 



Visual Novel translation status

Listados mas actuales

>12Riven- 38/72 scripts translated, 3/75 scripts edited
Ace Attorney Investigations 2 - translation: 100%, editing 75%, case 1 and 2 released
Air (Project 1)- Released 2nd Beta patch and 70% edited
Air (Project 2) - Fully translated
Amaenbo - Being translated
>Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "445/1966 original edition scenario scripts translated (22.6%)"
Anniversary no Kuni no Alice - 49% translated, 27% edited
Aoiro Rinne - "Translation progress: roughly 53% (588 KB of 1.12 MB)" 
Ayakashibito - Fully translated, less than 1000 lines left to edit
>Cannonball - 30615/36902 (82.96%) lines translated
Chichi Miko - Fully translated, 15% edited
Chichi Miko Plus 1 - Fully translated and edited
Cocoro Function - 2879/55219 (5.21%) lines translated
>Comyu - 35744/51433 (69.5%) lines translated, common/Benio route partial patch out, Hisoka route fully translated
Danganronpa 2 - 16.1% translated
Fate/Hollow Ataraxia- 100% translated, script 74.6% validated, third partial patch out
Flyable Heart- 14.61% translated in new translation project
Fortune Arterial- Prologue completly translated, patches for Shiro, Kiriha and Kanade routes released. Erika route 65% done. Haruna route 80% done.
>Grisaia no Meikyuu - 127/2797(4.54%) KB translated
Haruka Na Sora - Sora 11.29% translated, Kozue 23.73% translated
Hatsuyuki Sakura - 10.81% translated
>Higanbana 2 - Released
>I/O - Fully translated and edited, 54/249 scripts and all tips through QC
>Kichikuou Rance - 34.0% translated
>Killer Queen: 47/72 scripts translated and 18/72 scripts edited, plans also include translating Secret Game and Rebellion
>Koichoco- 325/397 files translated, 181/397 files edited, Common/Chisato/Satsuki routes fully translated
>Koiken Otome - 76.02% translated, 32.90% edited
Kourin no Machi - 18361/36959 (49.6%) lines translated
Kud Wafter - 10801/33132 (32.6%) lines translated
Kurukuru Fanatic - 65% translated
Little Busters - Original released, work ongoing with EX./ME content, now a joint project with Doki. Sasami/Kanata routes fully translated
Majikoi A- Sayaka patch released, Benkei 65% translated, Koyuki 20% translated
Majikoi S- Monshiro, Margit, Kokoro, and Tsubame routes patch out, Momoyo 44% translated, 44% edited
Mahoutsukai no Yoru - Fully translated, in TLC
Muv-Luv Altered Fable - 65% partial patch released
Muv-Luv TDA00 - 33% partial patch released
Oreimo PSP - 263/299 scripts translated, 181/299 through TLC+Editing, 137/299 scripts finalized, Kirino + Ayase partial patch released
Oreimo Tsuzuku - Youtube based project, Kirino part 26, Ayase part 23
PersonA - 36% translated
Princess Maker 5- ~90%, translation progress stalled while putting together a beta patch
Pure Pure- Fully translated, 77.26% edited, 64.60% ready for testing
>Rose Guns Days 3 - 60% translated and edited
Sayonara wo Oshiete - 3341/14309 (23.3%) lines translated
Seitenkan - 39.3% translated, partial patch released
Sono Hanabira ni Kuchizuke wo 9- Fully translated and edited
Sono Hanabira ni Kuchizuke wo 10- 16/18 scripts translated
>SubaHibi - Down the Rabbit Hole I patch released, 43399/53562 (81.0%) lines translated and 40597/53562 (75.8%) lines edited
Sukisho! - First Limit - 53% translated
Supreme Candy - ~11936/43261 (~27.6%) lines translated
Tenshin Ranman - Prologue patch released, 1829.2/4560 (40.1%) translated
To Heart2- 67% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released
>Walkure Romanze - 3365/8037 lines of the prologue translated
>White Album 2 - Overall: 10760/70253 (15.31%) lines translated, Introductory Chapter: 10760/10769 (99.91%) lines translated
Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 54% edited, partial patch released
>Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 50.02%, Kazuha 100%, Akira 66.14% Motoka 26.21%, Common and Kazuha fully edited
Your Diary- Prologue patch released, common route fully translated, 11/19 scripts translated for Yua's route, 1/10 scrpts translated of Kanade's route


Official work

MangaGamer
Boob Wars 2 - February 21st release
Chou Dengeki Stryker - In scripting
D2B vs Deardrops - In scripting
Really? Really! - Scripting complete, in UI and CG editing, Demo version complete
Milles - Fully translated and edited
Imouto Paradise - Fully translated and edited, through scripting
Princess Evangile - 89% translated, 81% edited
Cartagra - Initial TL going through revision, 6 H-scenes remain to be revised
Kara no Shoujo 2 - picked up
Armored Warrior Iris - Fully translated and edited
>Space Pirate Sara - 50% translated, 42% edited
>Free Friends - 93% translated, 67% edited
Free Friends 2 - Picked up
>Da Capo 3 - Prologue 58% translated, 5.4% translated overall
>Higurashi (retranslation) - 76% of Onikakushi TL, 49% edited


JAST
Steins;Gate - 3/31 release
Hanachirasu - 99% complete
Django - Couple more months of translation
Sumaga- Fully translated, in editing
>Seinarukana- Mostly translated
Starless - In translation
Trample on Schatten- In translation
Romanesque - In translation
>Shiny Days - Translation mostly complete
Osadai fandisc - Fully translated, 94.48% edited
Raidy III - TL finished, in insertion
Sweet Home - In translation
Sumeragi Ryoko - Picked up

Other
Danganronpa - NISA in early 2014
Moenovel is working on another title
Liar Soft would like to bring Steampunk titles over

Visual Novel Translation Status - 08/02/2014

domingo, 9 de febrero de 2014
Posted by Unknown
Post semanal de !!UcDDlzwANFs en 4chan 




Visual Novel translation status
Listados mas actuales



12Riven- 37.5/72 scripts translated, 3/75 scripts edited
Ace Attorney Investigations 2 - translation: 100%, editing 75%, case 1 and 2 released
Air (Project 1)- Released 2nd Beta patch and 70% edited
Air (Project 2) - Fully translated
Amaenbo - Being translated
Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "423/1966 original edition scenario scripts translated (~21.5%)"
Anniversary no Kuni no Alice - 49% translated, 27% edited
Aoiro Rinne - "Translation progress: roughly 53% (588 KB of 1.12 MB)" 

Ayakashibito - Fully translated, less than 1000 lines left to edit
>Cannonball - 29435/36902 (79.77%) lines translated
Chichi Miko - Fully translated, 15% edited
Chichi Miko Plus 1 - Fully translated and edited
Cocoro Function - 2879/55219 (5.21%) lines translated
>Comyu - 35266/51433 (68.57%) lines translated, common/Benio route partial patch out, Hisoka route fully translated
Danganronpa 2 - 16.1% translated
>Fate/Hollow Ataraxia- 100% translated, script 74.6% validated, third partial patch out
Flyable Heart- 14.61% translated in new translation project
Fortune Arterial- Prologue completly translated, patches for Shiro, Kiriha and Kanade routes released. Erika route 65% done. Haruna route 80% done.
Haruka Na Sora - Sora 11.29% translated, Kozue 23.73% translated
Hatsuyuki Sakura - 10.81% translated
Higanbana 2 - Delayed until sometime "this winter"
I/O - Fully translated and edited, redoing completed QC because of a change in characters per line
>Kichikuou Rance - 32.0% translated
Killer Queen: 46/72 scripts translated and 18/72 scripts edited, plans also include translating Secret Game and Rebellion
Koichoco- 310/397 files translated, 181/397 files edited, Common/Chisato/Satsuki routes fully translated
>Koiken Otome - 76.01% translated, 32.90% edited
Kourin no Machi - 18361/36959 (49.6%) lines translated
Kud Wafter - 10801/33132 (32.6%) lines translated
Kurukuru Fanatic - 65% translated
Little Busters - Original released, work ongoing with EX./ME content, now a joint project with Doki. Sasami/Kanata routes fully translated
Majikoi A- Sayaka patch released, Benkei 65% translated, Koyuki 20% translated
Majikoi S- Monshiro, Margit, Kokoro, and Tsubame routes patch out, Momoyo 44% translated, 44% edited
Mahoutsukai no Yoru - Fully translated, in TLC
Muv-Luv Altered Fable - 65% partial patch released
Muv-Luv TDA00 - 33% partial patch released
>Oreimo PSP - 263/299 scripts translated, 181/299 through TLC+Editing, 137/299 scripts finalized, Kirino + Ayase partial patch released
Oreimo Tsuzuku - Youtube based project, Kirino part 26, Ayase part 23
PersonA - 36% translated
Princess Maker 5- ~90%, translation progress stalled while putting together a beta patch
Pure Pure- Fully translated, 77.26% edited, 64.60% ready for testing
>Rance 4.1 - Released
Rose Guns Days 3 - 5% translated
Sayonara wo Oshiete - 3341/14309 (23.3%) lines translated
>Seitenkan - 39.3% translated, partial patch released
Sono Hanabira ni Kuchizuke wo 9- Fully translated and edited
Sono Hanabira ni Kuchizuke wo 10- 16/18 scripts translated
SubaHibi - Down the Rabbit Hole I patch released, 42902/53562 (80.1%) lines translated and 40597/53562 (75.8%) lines edited
Sukisho! - First Limit - 53% translated
Supreme Candy - ~11936/43261 (~27.6%) lines translated
Tenshin Ranman - Prologue patch released, 1829.2/4560 (40.1%) translated
To Heart2- 67% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released
>Walkure Romanze - 3021/8037 lines of the prologue translated
>White Album 2 - Overall: 10234/70253 (14.56%) lines translated, Introductory Chapter: 10234/10769 (95.03%) lines translated
Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 54% edited, partial patch released
Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 41.53%, Kazuha 100%, Akira 66.14% Motoka 24.82%, Common and Kazuha fully edited
Your Diary- Prologue patch released, common route fully translated, 11/19 scripts translated for Yua's route, 1/10 scrpts translated of Kanade's route


Official work


MangaGamer
Boob Wars 2 - February 21st release
Chou Dengeki Stryker - In scripting
D2B vs Deardrops - In scripting
Really? Really! - Scripting complete, in UI and CG editing, Demo version complete
Milles - Fully translated and edited
>Imouto Paradise - Fully translated and edited, through scripting
Princess Evangile - 89% translated, 81% edited
Cartagra - Initial TL going through revision, 6 H-scenes remain to be revised
Kara no Shoujo 2 - picked up
Armored Warrior Iris - Fully translated and edited
Space Pirate Sara - 47% translated, 42% edited
>Free Friends - 86% translated, 67% edited
Free Friends 2 - Picked up
>Da Capo 3 - Prologue 53% translated, 5.1% translated overall
>Higurashi (retranslation) - 76% of Onikakushi TL, 29% edited


JAST
>Steins;Gate - 3/31 release
Hanachirasu - 99% complete
Django - Couple more months of translation
Sumaga- Fully translated, in editing
Seinarukana- Being translated by Aroduc
Starless - In translation
Trample on Schatten- In translation
Romanesque - In translation
Shiny Days - Sekai project to do the TL
Osadai fandisc - Fully translated, 94.48% edited
Raidy III - TL finished, in insertion
Sweet Home - In translation
Sumeragi Ryoko - Picked up



Other
Danganronpa - NISA in early 2014
Moenovel is working on another title
Liar Soft would like to bring Steampunk titles over

Visual Novel Translation Status - 01/02/2014

lunes, 3 de febrero de 2014
Posted by Unknown

// Copyright © Visual Novel & Light Novel [Archive] //Anime-Note//Powered by Blogger // Designed by Johanes Djogan //