Newest Post

Archive for agosto 2013

Visual Novel translation status
Listados mas actuales


12Riven- 29/72 scripts translated
Ace Attorney Investigations 2 - translation: 90%, editing 65%
Air - One project released Beta patch and 60% edited, other 61.78% translated
Akatsuki no Goei - Prologue patch released, 8610 lines translated, 10/157 files edited
Amaenbo - Being translated
Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "389/1966 original edition scenario scripts translated (~19.78%)"
>Anniversary no Kuni no Alice - 31% translated
Aoiro Rinne - "Translation progress: "47% (579 KB of 1.24 MB)", 16/78 scripts edited
Ayakashibito - Fully translated, 36956/50995 (72.47%) lines edited, Touko route done
>Cannonball - 20245/36902 (54.86%) lines translated
>Comyu - 24759/51433 (48.14%) lines translated, common/Benio route partial patch out
Concerto Note - "Wakana, Shirayuki, Sayori route done"
>Cross Channel - Everything checked, final check 263/268
Dote up a Cat - 32.2% translated
Dracu-Riot - partial patch released, 43233/53707 (80.50%) lines translated, 2 routes + common route fully translated
DRAMAtical Murder re:connect - 95%
Fate/Hollow Ataraxia- 97.3% translated, third partial patch out
Flyable Heart- 4673/47192 (9.9%) lines translated in new translation project
Fortune Arterial- Prologue completly translated, patches for Shiro, Kiriha and Kanade routes released. Erika route 65% done. Haruna route 80% done.
Gensou no Avatar - ~15% translated
Haruka Na Sora - Sora 11.29% translated, Yahiro 4.99% translated, Kozue 20.85% translated
Hatsuyuki Sakura - 8850/38943 (22.7%) lines translated, 7.29% edited
>Higanbana 2 - Fully translated, in editing
Hinomaru- 51% translated, common route patch released
>I/O - All scripts and 212/256 tips translated. 74/249 scripts edited
Ikikoi - Fully translated, 2 active editors working on it
Irotoridori no Sekai - 43,365/51,100 (84.86%) lines translated, going through revision, partial patch going through chapter 6 planned
>Killer Queen: New translation started from scratch, 26/72 scripts translated and 18/72 scripts edited
Koichoco- 188/397 files translated, 129/397 files edited, Common/Chisato routes fully translated
Koiken Otome - 33.16% translated
Kono Mama ja, Ane to SEX Shite Shimau - 14.4%
Kourin no Machi - 9356/36959 (25.3%) lines translated
Kud Wafter - 9836/33132 (29.69%) lines translated
Kurukuru Fanatic - 31.6% translated
Little Busters - Original released, work ongoing with EX./ME content, now a joint project with Doki. Sasami/Kanata routes fully translated
Majikoi- Yukie + Chris + Momoyo + Wanko + teacher route patch released, Miyako route 85% translated
Majikoi A- Sayaka patch released, Benkei 40% translated
Majikoi S- Monshiro, Margit, Kokoro, and Tsubame routes patch out, Momoyo 44% translated, 44% edited
Mahoutsukai no Yoru - 830.20/1221.01 (67.99%) kb translated
>Maman Kyoushitsu - Saera Kanzaki, Honoka Mizushima, and Mimeri routes patch released, ~8 scenes left in Emiko route
Mashiro Iro Symphony - Common route 93.98% Translated
Monster Girl Quest 3 - 37% partial patch released
Muv-Luv Altered Fable - 65% partial patch released
Muv-Luv Alternative TDA 00 - Patch out covering Chicken Diver
Nursery Rhyme - 13465/34410 (39.13%) translated
Oreimo PSP - 249/299 scripts translated, 98/299 through TLC+Editing
>Oreimo Tsuzuku - Youtube based project, part 23 out
PersonA - 36% translated
Princess Maker 5- ~90%, translation progress stalled while putting together a beta patch
Pure Pure- Fully translated, 77.26% edited
Rance 4 - Fully translated, in playtesting
Rance 5D- 85% complete, awaiting engine tools
Rance 6 - 53% Complete
Real Imouto - 7294/16108 (45.28%) translated
Rose Guns Days 2 - 95% translated
Sayonara wo Oshiete - 3341/14309 (23.3%) lines translated
Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji - Fully translated, 1 route of editing and technical problems remain
Shuukaku no Juunigatsu winter - 80% translated, 42% edited, trial version out
Sono Hanabira ni Kuchizuke wo 9- Fully translated and edited
Sono Hanabira ni Kuchizuke wo 10- 13/18 scripts translated
SubaHibi - Down the Rabbit Hole I patch released, 39760/53562 (74.2%) lines translated and 39267/53562 (73.3%) lines edited
>Sukisho! - First Limit - 48% translated
>Supreme Candy - 3943/43261 (9.1%) lines translated
Tenshin Ranman - Prologue patch released, 1037.4/4560 (22.75%) translated
To Heart2- 65% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released
>Toradora PSP - 70.2% translated
>Toushin Toshi II - 69.6% translated
Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 54% edited, partial patch released
Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 19.76%, Kazuha 100%, Akira 57.47%, Motoka 23.08%, Common and Kazuha fully edited
Your Diary- Prologue patch released, common route fully translated, 11/19 scripts translated for Yua's route, 1/10 scrpts translated of Kanade's route


Official work

MangaGamer
Eroge - Demo out, 9/13 release
Ef: The Latter Tale - "Second Beta complete, waiting on final bug fix and image edits."
Bukkake Ranch: In beta
Touma Kojirou no Tantei File - 100% translated, in Scripting
Chou Dengeki Stryker - In scripting
D2B vs Deardrops - In scripting
Really? Really! - In scripting
Demon Master Chris - Demo released, fully TL, in editing
Milles - 37% translated
Imouto Paradise - 71% translated, 39% edited
Princess Evangile - 27% translated, 24% edited
Ruby Striker - Release ready
Warrior Princess Asuka - Editing complete
Boob Wars 2 - Translation and editing complete
Cartagra - Initial TL going through revision
Kara no Shoujo 2 - picked up
Armored Warrior Iris - 38% translated
Valkyrie Svia - 4% translated
Space Pirate Sara - In Translation
Free Friends - Picked up
Free Friends 2 - Picked up
Da Capo 3 - Picked up both R and R ~X Rated~


JAST
>Yumina the Ethereal - Released
Steins;Gate - Picked up, top priority to release
Hanachirasu - 99% complete
Django - Couple more months of translation
Sumaga- Fully translated, in editing
Seinarukana- Being translated by Aroduc
Starless - In translation
Trample on Schatten- In translation
Romanesque - In translation
Shiny Days - Sekai project to do the TL
Osadai fandisc - In Translation
Raidy III - TL finished, in insertion
Sweet Home - In translation
Sumeragi Ryoko - Picked up

Other
Danganronpa - NISA in early 2014
Liar Soft would like to bring Steampunk titles over
The Night of Kamaitachi - release planned
>Sweet Fuse - released

Visual Novel Translation Status - 31/08/2013

sábado, 31 de agosto de 2013
Posted by Unknown
Visual Novel translation status


12Riven- 29/72 scripts translated
>Ace Attorney Investigations 2 - translation: 90%, editing 65%
Air - One project released Beta patch and 60% edited, other 61.78% translated
Akatsuki no Goei - Prologue patch released, 8610 lines translated, 10/157 files edited
Amaenbo - Being translated
Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "389/1966 original edition scenario scripts translated (~19.78%)"
Aoiro Rinne - "Translation progress: "47% (579 KB of 1.24 MB)", 16/78 scripts edited
Ayakashibito - Fully translated, 36956/50995 (72.47%) lines edited, Touko route done
>Cannonball - 19911/36902 (53.96%) lines translated
>Comyu - 22729/51433 (44.19%) lines translated, common/Benio route partial patch out
Concerto Note - "Wakana, Shirayuki, Sayori route done"
>Cross Channel - Everything checked, final check 175/269
Dote up a Cat - 32.2% translated
Dracu-Riot - partial patch released, 43233/53707 (80.50%) lines translated, 2 routes + common route fully translated
DRAMAtical Murder re:connect - 95%
Fate/Hollow Ataraxia- 97.3% translated, third partial patch out
Flyable Heart- 4673/47192 (9.9%) lines translated in new translation project
Fortune Arterial- Prologue completly translated, patches for Shiro, Kiriha and Kanade routes released. Erika route 65% done. Haruna route 80% done.
Gensou no Avatar - ~15% translated
Haruka Na Sora - Sora 11.29% translated, Yahiro 4.99% translated, Kozue 20.85% translated
Hatsuyuki Sakura - 8850/38943 (22.7%) lines translated, 7.29% edited
>Higanbana 2 - overall 5788 / 5965 (97.03%) lines translated
Hinomaru- 51% translated, common route patch released
>I/O - 241/249 scripts and 212/256 tips translated. All routes besides B' and E' are translated. 66/249 scripts edited
Ikikoi - Fully translated, 2 active editors working on it
Irotoridori no Sekai - 43,365/51,100 (84.86%) lines translated, going through revision, partial patch going through chapter 6 planned
Killer Queen: New translation started from scratch, 25/72 scripts translated and 18/72 scripts edited
Koichoco- 188/397 files translated, 129/397 files edited, Common/Chisato routes fully translated
>Koiken Otome - 33.16% translated
Kono Mama ja, Ane to SEX Shite Shimau - 14.4%
Kourin no Machi - 9356/36959 (25.3%) lines translated
Kud Wafter - 9836/33132 (29.69%) lines translated
>Kurukuru Fanatic - 31.6% translated
Little Busters - Original released, work ongoing with EX./ME content, now a joint project with Doki. Sasami/Kanata routes fully translated
Majikoi- Yukie + Chris + Momoyo + Wanko + teacher route patch released, Miyako route 85% translated
Majikoi A- Sayaka patch released, Benkei 40% translated
Majikoi S- Monshiro, Margit, Kokoro, and Tsubame routes patch out, Momoyo 44% translated, 44% edited
>Mahoutsukai no Yoru - 830.20/1221.01 (67.99%) kb translated
Maman Kyoushitsu - Saera Kanzaki, Honoka Mizushima, and Mimeri routes patch released
Mashiro Iro Symphony - Common route 93.98% Translated
Monster Girl Quest 3 - 37% partial patch released
Muv-Luv Altered Fable - 65% partial patch released
Muv-Luv Alternative TDA 00 - Patch out covering Chicken Diver
Natsuyume Nagisa - 2584/38142 (6.77%) lines translated. 2584/38142 (6.77%) lines edited
Nursery Rhyme - 13465/34410 (39.13%) translated
Oreimo PSP - 249/299 scripts translated, 98/299 through TLC+Editing
Oreimo Tsuzuku - Youtube based project, part 15 out
PersonA - 36% translated
Princess Maker 5- ~90%, translation progress stalled while putting together a beta patch
Pure Pure- Fully translated, 77.26% edited
>Rance 4 - Fully translated, in playtesting
Rance 5D- 85% complete, awaiting engine tools
Rance 6 - 53% Complete
Real Imouto - 7294/16108 (45.28%) translated
Rose Guns Days 2 - 95% translated
Sayonara wo Oshiete - 3341/14309 (23.3%) lines translated
Se-kirara - Being translated
Seifuku no Ojisama - 4/720 scripts translated
Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji - Fully translated, 1 route of editing and technical problems remain
Shuukaku no Juunigatsu winter - 80% translated, 42% edited, trial version out
Sono Hanabira ni Kuchizuke wo 9- Fully translated and edited
>Sono Hanabira ni Kuchizuke wo 10- 13/18 scripts translated
SubaHibi - Down the Rabbit Hole I patch released, 39760/53562 (74.2%) lines translated and 39267/53562 (73.3%) lines edited
>Sukisho! - First Limit - 46% translated
>Supreme Candy - 3643/43261 (8.4%) lines translated
Tenshin Ranman - Prologue patch released, 1037.4/4560 (22.75%) translated
To Heart2- 65% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released
>Toradora PSP - 69.2% translated
>Toushin Toshi II - 62.1% translated
Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 54% edited, partial patch released
Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 19.76%, Kazuha 100%, Akira 57.47%, Motoka 23.08%, Common and Kazuha fully edited
Your Diary- Prologue patch released, common route fully translated, 11/19 scripts translated for Yua's route, 1/10 scrpts translated of Kanade's route


Official work

MangaGamer
Eroge - Demo out, 9/13 release
Ef: The Latter Tale - "Second Beta complete, waiting on final bug fix and image edits."
Bukkake Ranch: In beta
Touma Kojirou no Tantei File - 100% translated, in Scripting
Chou Dengeki Stryker - In scripting
D2B vs Deardrops - In scripting
Really? Really! - In scripting
>Demon Master Chris - Demo released, fully TL, in editing
>Milles - 37% translated
>Imouto Paradise - 71% translated, 39% edited
Princess Evangile - 27% translated, 24% edited
Ruby Striker - Release ready
Warrior Princess Asuka - Editing complete
Boob Wars 2 - Translation and editing complete
Cartagra - Initial TL going through revision
Kara no Shoujo 2 - picked up
>Armored Warrior Iris - 38% translated
>Valkyrie Svia - 4% translated
Space Pirate Sara - In Translation
Free Friends - Picked up
Free Friends 2 - Picked up
Da Capo 3 - Picked up both R and R ~X Rated~


JAST
Yumina the Ethereal - Demo out, August 30th release
Steins;Gate - Picked up, top priority to release
Hanachirasu - 99% complete
Django - Couple more months of translation
Sumaga- Fully translated, in editing
Seinarukana- Being translated by Aroduc
Starless - In translation
Trample on Schatten- In translation
Romanesque - In translation
Shiny Days - Sekai project to do the TL
Osadai fandisc - In Translation
Raidy III - TL finished, in insertion
Sweet Home - In translation
Sumeragi Ryoko - Picked up

Other
Danganronpa - NISA in early 2014
Liar Soft would like to bring Steampunk titles over
The Night of Kamaitachi - release planned
Sweet Fuse - 8/27 release

Visual Novel Translation Status - 24/08/2013

domingo, 25 de agosto de 2013
Posted by Unknown
Visual Novel translation status
Listados mas actuales

12Riven- 29/72 scripts translated
Air - One project released Beta patch and 60% edited, other 61.78% translated
Akatsuki no Goei - Prologue patch released, 8610 lines translated, 10/157 files edited
Amaenbo - Being translated
Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "389/1966 original edition scenario scripts translated (~19.78%)"
Aoiro Rinne - "Translation progress: "47% (579 KB of 1.24 MB)", 16/78 scripts edited
Ayakashibito - Fully translated, 36956/50995 (72.47%) lines edited, Touko route done
Cannonball - 19131/36902 (52.50%) lines translated
>Comyu - 20689/51433 (40.23%) lines translated, common/Benio route partial patch out
Concerto Note - "Wakana, Shirayuki, Sayori route done"
>Cross Channel - Everything checked, final check 30/267
Dote up a Cat - 32.2% translated
Dracu-Riot - partial patch released, 43233/53707 (80.50%) lines translated, 2 routes + common route fully translated
>DRAMAtical Murder re:connect - 95%
Fate/Hollow Ataraxia- 97.3% translated, third partial patch out
Flyable Heart- 4673/47192 (9.9%) lines translated in new translation project
Fortune Arterial- Prologue completly translated, patches for Shiro, Kiriha and Kanade routes released. Erika route 65% done. Haruna route 80% done.
Gensou no Avatar - ~15% translated
Haruka Na Sora - Sora 11.29% translated, Yahiro 4.99% translated, Kozue 20.85% translated
Hatsuyuki Sakura - 8850/38943 (22.7%) lines translated, 7.29% edited
>Higanbana 2 - overall 5676 / 5958 (95.27%) lines translated
Hinomaru- 51% translated, common route patch released
>I/O - 232/249 scripts and 210/256 tips translated. All routes besides B' and E' are translated. 30/249 scripts edited
Ikikoi - Fully translated, 2 active editors working on it
Irotoridori no Sekai - 43,365/51,100 (84.86%) lines translated, going through revision, partial patch going through chapter 6 planned
Killer Queen: New translation started from scratch, 25/72 scripts translated and 18/72 scripts edited
>Koichoco- 188/397 files translated, 129/397 files edited, Common/Chisato routes fully translated
>Koiken Otome - 30.24% translated
Kono Mama ja, Ane to SEX Shite Shimau - 14.4%
>Kourin no Machi - 9356/36959 (25.3%) lines translated
Kud Wafter - 9836/33132 (29.69%) lines translated
Kurukuru Fanatic - 28.6% translated
Little Busters - Original released, work ongoing with EX./ME content, now a joint project with Doki. Sasami/Kanata routes fully translated
Majikoi- Yukie + Chris + Momoyo + Wanko + teacher route patch released, Miyako route 85% translated
Majikoi A- Sayaka patch released, Benkei 40% translated
Majikoi S- Monshiro, Margit, Kokoro, and Tsubame routes patch out, Momoyo 44% translated, 44% edited
>Mahoutsukai no Yoru - 829.20/1221.01 (67.91%) kb translated
Maman Kyoushitsu - Saera Kanzaki, Honoka Mizushima, and Mimeri routes patch released
Mashiro Iro Symphony - Common route 93.98% Translated
Monster Girl Quest 3 - 37% partial patch released
Muv-Luv Altered Fable - 65% partial patch released
Muv-Luv Alternative TDA 00 - Patch out covering Chicken Diver
Natsuyume Nagisa - 2584/38142 (6.77%) lines translated. 2584/38142 (6.77%) lines edited
Nursery Rhyme - 13465/34410 (39.13%) translated
Oreimo PSP - 249/299 scripts translated, 98/299 through TLC+Editing
Oreimo Tsuzuku - Youtube based project, part 15 out
PersonA - 36% translated
Princess Maker 5- ~90%, translation progress stalled while putting together a beta patch
Pure Pure- Fully translated, 77.26% edited
>Rance 4 - 86% translated
Rance 5D- 85% complete, awaiting engine tools
Rance 6 - 53% Complete
Real Imouto - 7294/16108 (45.28%) translated
Rose Guns Days 2 - 95% translated
Sayonara wo Oshiete - 3341/14309 (23.3%) lines translated
Se-kirara - Being translated
Seifuku no Ojisama - 4/720 scripts translated
Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji - Fully translated, 1 route of editing and technical problems remain
Shuukaku no Juunigatsu winter - 80% translated, 42% edited, trial version out
>Sono Hanabira ni Kuchizuke wo 9- Fully translated and edited
Sono Hanabira ni Kuchizuke wo 10- 12/18 scripts translated
>SubaHibi - Down the Rabbit Hole I patch released, 39760/53562 (74.2%) lines translated and 39267/53562 (73.3%) lines edited
Sukisho! - First Limit - 27% translated
>Supreme Candy - 3443/43261 (8.0%) lines translated
Tenshin Ranman - Prologue patch released, 1037.4/4560 (22.75%) translated
To Heart2- 65% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released
>Toradora PSP - 68.3% translated
>Toushin Toshi II - 51.1% translated
Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 54% edited, partial patch released
>Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 19.76%, Kazuha 100%, Akira 57.47%, Motoka 23.08%, Common and Kazuha fully edited
Your Diary- Prologue patch released, common route fully translated, 11/19 scripts translated for Yua's route, 1/10 scrpts translated of Kanade's route


Official work

MangaGamer
>Eroge - Demo out, 9/13 release
Ef: The Latter Tale - "Second Beta complete, waiting on final bug fix and image edits."
Bukkake Ranch: In beta
Touma Kojirou no Tantei File - 100% translated, in Scripting
Chou Dengeki Stryker - In scripting
>D2B vs Deardrops - In scripting
>Really? Really! - In scripting
Milles - 22% translated
>Imouto Paradise - 69% translated, 39% edited
>Princess Evangile - 27% translated, 24% edited
Ruby Striker - Release ready
Warrior Princess Asuka - Editing complete
>Boob Wars 2 - Translation and editing complete
Cartagra - Initial TL going through revision
Kara no Shoujo 2 - picked up
>Armored Warrior Iris - 37% translated
Valkyrie Svia - 3% translated
Space Pirate Sara - In Translation
Free Friends - Picked up
Free Friends 2 - Picked up
Da Capo 3 - Picked up both R and R ~X Rated~


JAST
Yumina the Ethereal - Demo out, August 30th release
Steins;Gate - Picked up, top priority to release
Hanachirasu - 99% complete
Django - Couple more months of translation
Sumaga- Fully translated, in editing
Seinarukana- Being translated by Aroduc
Starless - In translation
Trample on Schatten- In translation
Romanesque - In translation
Shiny Days - Sekai project to do the TL
Osadai fandisc - In Translation
Raidy III - TL finished, in insertion
Sweet Home - In translation
Sumeragi Ryoko - Picked up

Other
Danganronpa - NISA in early 2014
Liar Soft would like to bring Steampunk titles over
The Night of Kamaitachi - release planned
Sweet Fuse - 8/27 release

Visual Novel Translation Status - 17/08/2013

sábado, 17 de agosto de 2013
Posted by Unknown
Visual Novel translation status
Listados mas actuales

Visual Novel translation status


12Riven- 29/72 scripts translated
>Air - One project released Beta patch and 60% edited, other 61.78% translated
Akatsuki no Goei - Prologue patch released, 8610 lines translated, 10/157 files edited
Amaenbo - Being translated
Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "389/1966 original edition scenario scripts translated (~19.78%)"
Aoiro Rinne - "Translation progress: "47% (579 KB of 1.24 MB)", 16/78 scripts edited
Ayakashibito - Fully translated, 36956/50995 (72.47%) lines edited, Touko route done
>Cannonball - 19131/36902 (52.50%) lines translated
Comyu - 20023/51433 (38.93%) lines translated, common/Benio route partial patch out
Concerto Note - "Wakana, Shirayuki, Sayori route done"
Cross Channel - Everything checked, finalization starting
Dote up a Cat - 32.2% translated
Dracu-Riot - partial patch released, 43233/53707 (80.50%) lines translated, 2 routes + common route fully translated
>DRAMAtical Murder re:connect - 90%
Fate/Hollow Ataraxia- 97.3% translated, third partial patch out
Flyable Heart- 4673/47192 (9.9%) lines translated in new translation project
Fortune Arterial- Prologue completly translated, patches for Shiro, Kiriha and Kanade routes released. Erika route 65% done. Haruna route 80% done.
Gensou no Avatar - ~15% translated
Haruka Na Sora - Sora 11.29% translated, Yahiro 4.99% translated, Kozue 20.85% translated
Hatsuyuki Sakura - 8850/38943 (22.7%) lines translated, 7.29% edited
Higanbana 2 - overall 4596 / 5958 (77.14%) lines translated
Hinomaru- 51% translated, common route patch released
>I/O - 227/249 scripts and 217/256 tips translated. All routes besides B' and E' are translated. 30/249 scripts edited
Ikikoi - Fully translated, 2 active editors working on it
Irotoridori no Sekai - 43,365/51,100 (84.86%) lines translated, going through revision, partial patch going through chapter 6 planned
>Killer Queen: New translation started from scratch, 25/72 scripts translated and 18/72 scripts edited
Koichoco- 153/397 files translated, 121/397 files edited, Common/Chisato routes fully translated
>Koiken Otome - 28.74% translated
Kono Mama ja, Ane to SEX Shite Shimau - 14.4%
Kourin no Machi - 7787/36959 (21.1%) lines translated
Kud Wafter - 9836/33132 (29.69%) lines translated
Kurukuru Fanatic - 28.6% translated
Little Busters - Original released, work ongoing with EX./ME content, now a joint project with Doki. Sasami/Kanata routes fully translated
Majikoi- Yukie + Chris + Momoyo + Wanko + teacher route patch released, Miyako route 85% translated
>Majikoi A- Sayaka patch released, Benkei 40% translated
Majikoi S- Monshiro, Margit, Kokoro, and Tsubame routes patch out, Momoyo 44% translated, 44% edited
>Mahoutsukai no Yoru - 819.14/1221.01 (67.09%) kb translated
Maman Kyoushitsu - Saera Kanzaki, Honoka Mizushima, and Mimeri routes patch released
Mashiro Iro Symphony - Common route 93.98% Translated
Monster Girl Quest 3 - 37% partial patch released
Muv-Luv Altered Fable - 65% partial patch released
Muv-Luv Alternative TDA 00 - Patch out covering Chicken Diver
Natsuyume Nagisa - 2584/38142 (6.77%) lines translated. 2584/38142 (6.77%) lines edited
Nursery Rhyme - 13465/34410 (39.13%) translated
>Oreimo PSP - 249/299 scripts translated, 98/299 through TLC+Editing
Oreimo Tsuzuku - Youtube based project, part 15 out
PersonA - 36% translated
Princess Maker 5- ~90%, translation progress stalled while putting together a beta patch
Pure Pure- Fully translated, 77.26% edited
Rance 4 - 74% translated
Rance 5D- 85% complete, awaiting engine tools
Rance 6 - 53% Complete
Real Imouto - 7294/16108 (45.28%) translated
Rose Guns Days 2 - 95% translated
>Sayonara wo Oshiete - 3341/14309 (23.3%) lines translated
Se-kirara - Being translated
Seifuku no Ojisama - 4/720 scripts translated
Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji - Fully translated, 1 route of editing and technical problems remain
Shuukaku no Juunigatsu winter - 80% translated, 42% edited, trial version out
>SubaHibi - Down the Rabbit Hole I patch released, 39444/53562 (73.6%) lines translated and 38734/53562 (72.3%) lines edited
Sukisho! - First Limit - 27% translated
Sono Hanabira ni Kuchizuke wo 9- Fully translated, 7/18 scripts TLC
Sono Hanabira ni Kuchizuke wo 10- 12/18 scripts translated
>Supreme Candy - 3243/43261 (7.5%) lines translated
Tenshin Ranman - Prologue patch released, 1037.4/4560 (22.75%) translated
To Heart2- 65% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released
Toradora PSP - 66.8% translated
>Toushin Toshi II - 44.4% translated
Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 54% edited, partial patch released
Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 19.76%, Kazuha 100%, Akira 51.52%, Motoka 22.87%, Common and Kazuha fully edited
Your Diary- Prologue patch released, common route fully translated, 11/19 scripts translated for Yua's route, 1/10 scrpts translated of Kanade's route

Official work

MangaGamer
>Harukoi Otome - Released
Eroge - "Compiling Second Beta Reports"
Ef: The Latter Tale - "Second Beta complete, waiting on final bug fix and image edits."
Bukkake Ranch: In beta
Touma Kojirou no Tantei File - 100% translated, in Scripting
Chou Dengeki Stryker - In scripting
Milles - 22% translated
Imouto Paradise - 67% translated, 36% edited
Ruby Striker - Release ready
Warrior Princess Asuka - Editing complete
Cartagra - Initial TL going through revision
Kara no Shoujo 2 - picked up
Armored Warrior Iris - 21% translated
Valkyrie Svia - 3% translated
Space Pirate Sara - In Translation
Free Friends - Picked up
Free Friends 2 - Picked up
>Boob Wars 2 - Picked up
>Princess Evangile - Picked up
>D2B vs Deardrops - Picked up
>Really? Really! - Picked up
>Da Capo 3 - Picked up both R and R ~X Rated~
>Working on a yuri title with a doujin group


JAST
>Yumina the Ethereal - Demo out, August 30th release
Steins;Gate - Picked up, top priority to release
Hanachirasu - 99% complete
Django - Couple more months of translation
>Sumaga- Fully translated, in editing
Seinarukana- Being translated by Aroduc
Starless - In translation
Trample on Schatten- In translation
Romanesque - In translation
Shiny Days - Sekai project to do the TL
>Osadai fandisc - In Translation
Raidy III - TL finished, in insertion
Sweet Home - In translation
Sumeragi Ryoko - Picked up

Other
Danganronpa - NISA in early 2014
Liar Soft would like to bring Steampunk titles over
The Night of Kamaitachi - release planned
Sweet Fuse - 8/27 release

Visual Novel Translation Status - 10/08/2013

domingo, 11 de agosto de 2013
Posted by Unknown

Visual Novel translation status 03/08/2013
Listados mas actuales

Visual Novel translation status


12Riven- 29/72 scripts translated
>Air - One project at 100% TL (40% old, 60% new) preparing for a beta patch, other 60.34% translated
Akatsuki no Goei - Prologue patch released, 8610 lines translated, 10/157 files edited
Amaenbo - Being translated
>Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "389/1966 original edition scenario scripts translated (~19.78%)"
Aoiro Rinne - "Translation progress: "47% (579 KB of 1.24 MB)", 16/78 scripts edited
Ayakashibito - Fully translated, 36956/50995 (72.47%) lines edited, Touko route done
>Cannonball - 19131/36902 (51.84%) lines translated
>Comyu - 20023/51433 (38.93%) lines translated, common/Benio route partial patch out
Concerto Note - "Wakana, Shirayuki, Sayori route done"
>Cross Channel - Everything checked, finalization starting
Dote up a Cat - 32.2% translated
Dracu-Riot - partial patch released, 43233/53707 (80.50%) lines translated, 2 routes + common route fully translated
>DRAMAtical Murder re:connect - 87%
Fate/Hollow Ataraxia- 97.3% translated, third partial patch out
Flyable Heart- 4673/47192 (9.9%) lines translated in new translation project
Fortune Arterial- Prologue completly translated, patches for Shiro, Kiriha and Kanade routes released. Erika route 65% done. Haruna route 80% done.
Gensou no Avatar - ~15% translated
Haruka Na Sora - Sora 11.29% translated, Yahiro 4.99% translated, Kozue 20.85% translated
>Hatsuyuki Sakura - 8850/38943 (22.7%) lines translated, 7.29% edited
>Higanbana 2 - overall 4596 / 5958 (77.14%) lines translated
Hinomaru- 51% translated, common route patch released
>I/O - 217/249 scripts and 209/256 tips translated. Route A/A'/B/C/D/D' translation complete
Ikikoi - Fully translated, 2 active editors working on it
Irotoridori no Sekai - 43,365/51,100 (84.86%) lines translated, going through revision, partial patch going through chapter 6 planned
Killer Queen: New translation started from scratch, 23/72 scripts translated and 18/72 scripts edited
>Koichoco- 153/397 files translated, 121/397 files edited, Common/Chisato routes fully translated
>Koiken Otome - 26.40% translated
Kono Mama ja, Ane to SEX Shite Shimau - 14.4%
Kourin no Machi - 7787/36959 (21.1%) lines translated
Kud Wafter - 9836/33132 (29.69%) lines translated
Kurukuru Fanatic - 28.6% translated
Little Busters - Original released, work ongoing with EX./ME content, now a joint project with Doki. Sasami/Kanata routes fully translated
Majikoi- Yukie + Chris + Momoyo + Wanko + teacher route patch released, Miyako route 85% translated
Majikoi A- Sayaka patch released, Benkei 10% translated
Majikoi S- Monshiro, Margit, Kokoro, and Tsubame routes patch out, Momoyo 44% translated, 44% edited
>Mahoutsukai no Yoru - 789.88/1221.01 (64.69%) kb translated
Maman Kyoushitsu - Saera Kanzaki, Honoka Mizushima, and Mimeri routes patch released
Mashiro Iro Symphony - Common route 93.98% Translated
Monster Girl Quest 3 - 37% partial patch released
Muv-Luv Altered Fable - 65% partial patch released
Muv-Luv Alternative TDA 00 - Patch out covering Chicken Diver
Natsuyume Nagisa - 2584/38142 (6.77%) lines translated. 2584/38142 (6.77%) lines edited
Nursery Rhyme - 13465/34410 (39.13%) translated
Oreimo PSP - Youtube based project, part 117 out. Kuroneko Route Patch released
Oreimo Tsuzuku - Youtube based project, part 15 out
>PersonA - 36% translated
Princess Maker 5- ~90%, translation progress stalled while putting together a beta patch
Pure Pure- Fully translated, 77.26% edited
>Rance 4 - 74% translated
Rance 5D- 85% complete, awaiting engine tools
Rance 6 - 53% Complete
Real Imouto - 7294/16108 (45.28%) translated
Rose Guns Days 2 - 95% translated
Sayonara wo Oshiete - 2862/14309 (20.0%) lines translated
Se-kirara - Being translated
Seifuku no Ojisama - 4/720 scripts translated
Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji - Fully translated, 1 route of editing and technical problems remain
Shuukaku no Juunigatsu winter - 80% translated, 42% edited, trial version out
SubaHibi - Down the Rabbit Hole I patch released, 39392/53562 (73.5%) lines translated and 38734/53562 (72.3%) lines edited
>Sukisho! - First Limit - 27% translated
Sono Hanabira ni Kuchizuke wo 9- Fully translated, 7/18 scripts TLC
Sono Hanabira ni Kuchizuke wo 10- 12/18 scripts translated
>Supreme Candy - 3043/43261 (7.0%) lines translated
Tenshin Ranman - Prologue patch released, 1037.4/4560 (22.75%) translated
To Heart2- 65% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released
>Toradora PSP - 61.5% translated
>Toushin Toshi II - 40.9% translated
Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 54% edited, partial patch released
Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 19.76%, Kazuha 100%, Akira 51.52%, Motoka 22.87%, Common and Kazuha fully edited
Your Diary- Prologue patch released, common route fully translated, 11/19 scripts translated for Yua's route, 1/10 scrpts translated of Kanade's route

Official work

MangaGamer
Harukoi Otome - August 9th release
Eroge - "Compiling Second Beta Reports"
Ef: The Latter Tale - "Second Beta complete, waiting on final bug fix and image edits."
Bukkake Ranch: In beta
Touma Kojirou no Tantei File - 100% translated, in Scripting
Chou Dengeki Stryker - In scripting
>Milles - 22% translated
>Imouto Paradise - 67% translated, 36% edited
Ruby Striker - Release ready
Warrior Princess Asuka - Editing complete
Cartagra - Initial TL going through revision
Kara no Shoujo 2 - picked up
>Armored Warrior Iris - 21% translated
>Valkyrie Svia - 3% translated
Space Pirate Sara - In Translation
Free Friends - Picked up
Free Friends 2 - Picked up
5 more titles to be announced at Otakon
Secret title 1 - 22% translated, Comedy/nukige
Secret title 2 - 4% translated, Romance/Comedy
Secret title 3 - 100% translated, Comedy, porting to KiriKiri
Secret title 4 - 100% translated, Comedy/all ages, porting to KiriKiri
Secret title 5 - storyline VN

JAST
Yumina the Ethereal - Polishing and debugging. Expected Early August
Steins;Gate - Picked up, top priority to release
Hanachirasu - 99% complete
Django - Couple more months of translation
Sumaga- 87.03% complete, going through retranslation
Seinarukana- Being translated by Aroduc
Starless - In translation
Trample on Schatten- In translation
Romanesque - In translation
Shiny Days - Sekai project to do the TL
Osadai fandisc - Picked up
>Raidy III - TL finished, in insertion
>Sweet Home - In translation
Sumeragi Ryoko - Picked up

Other
Danganronpa - NISA in early 2014
Liar Soft would like to bring Steampunk titles over
The Night of Kamaitachi - release planned
Sweet Fuse - 8/27 release

Visual Novel Translation Status - 03/08/2013

sábado, 3 de agosto de 2013
Posted by Unknown
El nuevo juego de Oregairu ‘Yahari Game demo Ore no Seishun Love Come wa Machigatteiru’ para PS Vita sera publicado por 5pb el 19 de septiembre, se dice que el autor de las light novels Watari Wataru está "supervisando" el desarrollo del juego (el cual el no esta escribiendo), la versión limitada contendra un episodio anime inedito en Blu-ray la cual costara ¥ 9,975, ¥ 2,835 mas que la versión estandar

Cabe recalcar que los CG y sprites están bien dibujados, bueno no son nada fuera de lo común pero hay que tomar en cuenta que por lo general estos juegos son de producción barata en las cuales se contratan estudios anime para la realización de los sprites en ves de contratar a un artista profesional (no hay informacion de quien es el artita)






Kyoto Animation abrió un sitio web para un nuevo proyecto con una cuenta atrás, indicando el 4 de este mes, el URL del sitio web es "http://megane.anime-kyokai.com/", dando a entender que el próximo título podría ser una adaptación al anime de las light novels 'Nagomu Torii's Kyōkai no Kanata dark fantasy', ya que Kyoto Animation ya había anunciado en abril que una adaptación anime de las novelas estaba siendo trabajada

Las novelas ligeras siguen un estudiante de segundo año de secundaria llamado Akihito Kanbara, aunque el chico parece humano, el es mitad yomu, e invulnerable a las heridas, ya que puede regenerar rápidamente, un día Akihito conoce a Mirai Kuriyama cque al parecer está a punto de saltar desde el techo de la escuela, Mirai se siente aislado debido a su habilidad para manipular sangre, lo cual es único incluso entre los miembros del mundo espiritual, desde el momento que Akihito salva Mirai acontecimientos inquietantes empiezan a suceder

Kyōkai no Kanata recibió una mención honorífica en la nueva categoría del programa de premios de Kyoto Animation en 2011, el estudio publicó el primer volumen el año pasado, y el segundo volumen fue lanzado en abril,  para promover el primer volumen, el estudio ya había lanzado un comercial de televisión animado:


http://www.youtube.com/watch?v=aK1fLm4VrDA

Kyoto Animation abre una web teaser para un nuevo proyecto

viernes, 2 de agosto de 2013
Posted by Unknown

Comedia romántica sobrenatural del Pan Tachibana inspirado TV de anime de 2012

Fujimi Shobo confirmó que publicará el volumen 11 de ‘Pan Tachibana Dakara Boku wa, H ga Dekinai ('So, I Can't Play H!') el cual vendría siendo el ultimo de la serie este 20 de agosto, Tachibana (autor de las light novels) inició la serie en el 2010 con el con ilustraciones hechas por Yoshiaki Katsurai


La historia comienza con un joven llamado Ryosuke que está luchando para recuperar su "espíritu erótico", el cual perdió al hacer un contrato con una hermosa diosa de la muerte llamado Lisara

Light novel 'So, I Can't Play H!' terminara este mes

jueves, 1 de agosto de 2013
Posted by Unknown

// Copyright © Visual Novel & Light Novel [Archive] //Anime-Note//Powered by Blogger // Designed by Johanes Djogan //