Newest Post

16/11/2014
Post semanal de !!UcDDlzwANFs en 4chan 


Visual Novel translation status



>12Riven- 48.5/72 scripts translated, 3/75 scripts edited
Air (Project 1)- Through QC, some tech work remains before patch
Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "1113/2308 original edition scenario scripts translated (48.2%)"
Amairo IsleNauts - prologue and common route fully translated, Shirley route 10% TL, Masaki 18.5% TL, Konoka 10% TL, bonus 20% TL, prologue patch out
Cannonball - Fully translated and edited, in QC, going through last pass
Clover Day - 500/648 KB of the common route + 74/722 KB of a route translated
Cocoro Function - 14735/53644 (27.47%) lines translated
>Daitoshokan no Hitsujikai - 9908/69128 (14.3%) lines translated.
Gensou no Idea - Common route 17% translated
Haruka Na Sora - Sora 11.29% translated, Kozue 23.73% translated
Hatsukoi 1/1 - Being translated
Koichoco - 100% translated, 248/397 files edited
>Koiken Otome - 94.07% translated, 75.40% edited, prologue patch released
>Koisuru Natsu no Last Resort - 26395/36325 (72.66%) lines translated, Common + Umi + Riho route translated
Kud Wafter - 11789/33132 (35.58%) lines translated
Kurukuru Fanatic - 67.4% translated
Lamune - Nanami route partial patch released, Hikari route 1436/6085 lines translated
Little Busters - Original released, work ongoing with EX./ME content, now a joint project with Doki. 29712/30163 new lines translated
Lovely Cation- 6.39% of lines translated
Magical Marriage Lunatics - 11,856/64,062 = 18.51% lines translated
>Mamatoto: 40.6% Complete
Muv-Luv Altered Fable - 65% partial patch released
Muv-Luv TDA 01 - 50% translated
>Noble Works - 23,474 / 57,690 (40.7%) lines translated, partial patch released
Oreimo PSP - 100% translated, 239/299 through TLC+Editing, 217/299 scripts finalized, Kirino + Ayase partial patch released
Oreimo Tsuzuku - 199/268 scripts translated, 78/268 through TLC+Editing, 66/268 scripts finalized
Princess Maker 5- 86.06% lines translated, 32.91% of lines finalized
Rance 5D - 40% translated
Rance 6 - 10% translated
>Rance Quest - 16.43% messages and 82.49% strings translated
Rewrite Harvest Festa - 1464/30040 (4.87%) lines translated
Rose Guns Days 3 - 60% translated and edited
>SakuSaku - Common route + Konami route fully translated, 23898/49257 (49%) lines translated, 15993/49257 (32%) lines finalized
>Sanarara R - 12/124 scripts translated
Sayonara wo Oshiete - 4269/14309 (29.8%) lines translated
Sonicomi - 360/18196 (2%) lines translated
SonoHana 10 - Being translated
SonoHana 11 - Being translated
SubaHibi - Down the Rabbit Hole I patch released, 48564/53520 (90.7%) lines translated and 40597/53520 (75.9%) lines edited
Supreme Candy - ~14573/43261 (~33.7%) lines translated
Tasogaredoki no Kyoukaisen - 100% translated, in editing
To Heart2- 67% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released
Witch's Garden - 11236/53734 (20.91%) lines translated
White Album 2 - Opening chapter fully translated with a "rough patch", Closing Chapter: 3038/35275 (8.61%) lines translated
Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 72.67%, Kazuha 100%, Akira 84.64%, Motoka 30.67%, Common and Kazuha fully edited



Official work

MangaGamer
>Royal Guard Melissa - Released
>Kyoudai Hiai - November 28th release
Eden - In scripting
>Space Pirate Sara - Through Beta
No Thank You - In scripting, demo released
Princess Evangile - In beta
Yome no Imouto to no Inai - In scripting
>Kara no Shoujo 2 - 38.9% translated, 22.1% edited
>Bokuten - 42.3% translated, 10.1% edited
>Da Capo 3 - Prologue + Ch. 0 complete, Common route 74.2% translated, overall 31.1%
Higurashi (retranslation) - 14.5% of Watanagashi TL, Onikakushi editing finished
>Gahkthun - 52.5% translated, 18.9% edited
>OZMAFIA - Main route: 73.2% translated, overall 10.8% translated
>Euphoria - 57.4% translated, 2.0% edited
>House in Fata Morgana - 19.3% translated
Free Friends - Fully translated and edited
Free Friends 2 - 16% translated, 16% edited
Supipara - Intend to fund through Eden's sales

JAST
>Romanesque - Golden Master
Hanachirasu - 99% complete
Django - Couple more months of translation
Sumaga- Fully translated, in editing
Seinarukana- Mostly translated
Starless - In translation
Trample on Schatten- translation about half done
Shiny Days - Translation finished
Raidy III - TL finished, in insertion
Sweet Home - In translation
Sumeragi Ryoko - Picked up

Sekai Project 
World End Economica- Chapter 2 by end of year
Fault -milestone one- - end of the year release
Grisaia trilogy - Kickstarter planned
>Clannad - Ongoing Kickstarter
>WAS Lepidoptera no Sunadokey - Ongoing Kickstarter
>Nekopara - 18+ release through developer + all ages release by Sekai


Other
Moenovel is working on another title
Eiyuu Senki - PS3 version picked up
Lucky Dog - Possible iOS released based on the ongoing text only fanTL
Work being done on a fanTL of Shin Koihime with hopes of getting it licensed 

Visual Novel Translation Status - 16/11/2014

domingo, 16 de noviembre de 2014
Posted by Unknown
08/11/2014
Post semanal de !!UcDDlzwANFs en 4chan 


Visual Novel translation status







Visual Novel translation status



>12Riven- 46.5/72 scripts translated, 3/75 scripts edited
Air (Project 1)- Through QC, some tech work remains before patch
Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "1113/2308 original edition scenario scripts translated (48.2%)"
Amairo IsleNauts - prologue and common route fully translated, Shirley route 10% TL, Masaki 18.5% TL, Konoka 10% TL, bonus 20% TL, prologue patch out
>Cannonball - Fully translated and edited, in QC, going through last pass
Clover Day - 500/648 KB of the common route + 74/722 KB of a route translated
Cocoro Function - 14735/53644 (27.47%) lines translated
Gensou no Idea - Common route 17% translated
Haruka Na Sora - Sora 11.29% translated, Kozue 23.73% translated
Hatsukoi 1/1 - Being translated
Koichoco - 100% translated, 248/397 files edited
Koiken Otome - 93.82% translated, 72.26% edited, prologue patch released
>Koisuru Natsu no Last Resort - 25760/36325 (70.92%) lines translated, Common + Umi + Riho route translated
Kud Wafter - 11789/33132 (35.58%) lines translated
Kurukuru Fanatic - 67.4% translated
Lamune - Nanami route partial patch released, Hikari route 1436/6085 lines translated
Little Busters - Original released, work ongoing with EX./ME content, now a joint project with Doki. 29712/30163 new lines translated
Lovely Cation- 6.39% of lines translated
Magical Marriage Lunatics - 11,856/64,062 = 18.51% lines translated
>Mamatoto: 35.8% Complete
Muv-Luv Altered Fable - 65% partial patch released
Muv-Luv TDA 01 - 50% translated
>Noble Works - 22,001 / 57,690 (38.1%) lines translated, partial patch released
Oreimo PSP - 100% translated, 239/299 through TLC+Editing, 217/299 scripts finalized, Kirino + Ayase partial patch released
Oreimo Tsuzuku - 199/268 scripts translated, 78/268 through TLC+Editing, 66/268 scripts finalized
>Princess Maker 5- 86.06% lines translated, 32.91% of lines finalized
Rance 5D - 40% translated
>Rance 6 - 10% translated
>Rance Quest - 16.00% messages and 80.94% strings translated
Rewrite Harvest Festa - 1464/30040 (4.87%) lines translated
Rose Guns Days 3 - 60% translated and edited
SakuSaku - Common route + Konami route fully translated, 23424/49257 (48%) lines translated, 15993/49257 (32%) lines finalized
>Sanarara R - 10/124 scripts translated
>Sayonara wo Oshiete - 4269/14309 (29.8%) lines translated
Sonicomi - 360/18196 (2%) lines translated
SonoHana 10 - Being translated
SonoHana 11 - Being translated
SubaHibi - Down the Rabbit Hole I patch released, 48564/53520 (90.7%) lines translated and 40597/53520 (75.9%) lines edited
Supreme Candy - ~14573/43261 (~33.7%) lines translated
Tasogaredoki no Kyoukaisen - 100% translated, in editing
To Heart2- 67% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released
Witch's Garden - 11236/53734 (20.91%) lines translated
White Album 2 - Opening chapter fully translated with a "rough patch", Closing Chapter: 3038/35275 (8.61%) lines translated
Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated and edited, 54% QC, partial patch released
>Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 72.67%, Kazuha 100%, Akira 84.64%, Motoka 30.67%, Common and Kazuha fully edited


Official work

MangaGamer
Royal Guard Melissa - November 14 release
Kyoudai Hiai - Beta complete
Eden - In scripting
Space Pirate Sara - In Beta
>No Thank You - In scripting, demo released

Princess Evangile - In beta
Yome no Imouto to no Inai - In scripting
Kara no Shoujo 2 - 30.9% translated, 22.1% edited
Bokuten - 41.0% translated, 10.1% edited
Da Capo 3 - Prologue + Ch. 0 complete, Common route 66.6% translated, overall 29.4%
Higurashi (retranslation) - 14.5% of Watanagashi TL, Onikakushi editing finished
Gahkthun - 46.1% translated, 18.9% edited
OZMAFIA - Main route: 50.9% translated, overall 8.2% translated
Euphoria - 51.9% translated, 2.0% edited
House in Fata Morgana - 15.8% translated
Free Friends - Fully translated and edited
Free Friends 2 - 16% translated, 16% edited
Supipara - Intend to fund through Eden's sales

JAST
Romanesque - Nearly finished, now in preorder
Hanachirasu - 99% complete
Django - Couple more months of translation
Sumaga- Fully translated, in editing
Seinarukana- Mostly translated
Starless - In translation
Trample on Schatten- translation about half done
Shiny Days - Translation finished
Raidy III - TL finished, in insertion
Sweet Home - In translation
Sumeragi Ryoko - Picked up

Sekai Project 
World End Economica- Chapter 2 by end of year
Fault -milestone one- - end of the year release
Grisaia trilogy - Kickstarter planned
Clannad - picked up
WAS Lepidoptera no Sunadokey - Picked up, kickstarter planned for voices

Other
Moenovel is working on another title
Eiyuu Senki - PS3 version picked up
Nekopara - Release will include a TL
Lucky Dog - Possible iOS released based on the ongoing text only fanTL
Work being done on a fanTL of Shin Koihime with hopes of getting it licensed 

Visual Novel Translation Status - 08/11/2014

domingo, 9 de noviembre de 2014
Posted by Unknown
01/11/2014
Post semanal de !!UcDDlzwANFs en 4chan 


Visual Novel translation status





12Riven- 45.5/72 scripts translated, 3/75 scripts edited
Air (Project 1)- Through QC, some tech work remains before patch
>Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "1113/2308 original edition scenario scripts translated (48.2%)"
Amairo IsleNauts - prologue and common route fully translated, Shirley route 10% TL, Masaki 18.5% TL, Konoka 10% TL, bonus 20% TL, prologue patch out
Cannonball - Fully translated and edited, in QC
Clover Day - 500/648 KB of the common route + 74/722 KB of a route translated
Cocoro Function - 14735/53644 (27.47%) lines translated
Gensou no Idea - Common route 17% translated
Haruka Na Sora - Sora 11.29% translated, Kozue 23.73% translated
Hatsukoi 1/1 - Being translated
Koichoco - 100% translated, 248/397 files edited
>Koiken Otome - 93.82% translated, 72.26% edited, prologue patch released
>Koisuru Natsu no Last Resort - 24944/36325 (68.67%) lines translated, Common + Umi + Riho route translated
Kud Wafter - 11789/33132 (35.58%) lines translated
Kurukuru Fanatic - 67.4% translated
Lamune - Nanami route partial patch released, Hikari route 1436/6085 lines translated
Little Busters - Original released, work ongoing with EX./ME content, now a joint project with Doki. 29712/30163 new lines translated
>Lovely Cation- 6.39% of lines translated
>Magical Marriage Lunatics - 11,856/64,062 = 18.51% lines translated
>Mamatoto: 29.1% Complete
Muv-Luv Altered Fable - 65% partial patch released
Muv-Luv TDA 01 - 50% translated
>Noble Works - 21,524 / 57,690 (37.3%) lines translated, partial patch released
Oreimo PSP - 100% translated, 239/299 through TLC+Editing, 217/299 scripts finalized, Kirino + Ayase partial patch released
Oreimo Tsuzuku - 199/268 scripts translated, 78/268 through TLC+Editing, 66/268 scripts finalized
>Princess Maker 5- 85.89% lines translated, 32.91% of lines finalized
>Rance 5D - 40% translated
Rance 6 - 8% translated
>Rance Quest - 16.00% messages and 78.24% strings translated
Rewrite Harvest Festa - 1464/30040 (4.87%) lines translated
Rose Guns Days 3 - 60% translated and edited
SakuSaku - Common route + Konami route fully translated, 22891/49257 (46%) lines translated, 15993/49257 (32%) lines finalized
>Sanarara R - 9/124 scripts translated
Sonicomi - 360/18196 (2%) lines translated
SonoHana 10 - Being translated
SonoHana 11 - Being translated
SubaHibi - Down the Rabbit Hole I patch released, 48564/53520 (90.7%) lines translated and 40597/53520 (75.9%) lines edited
>Sukisho! - First Limit - Released
Supreme Candy - ~14573/43261 (~33.7%) lines translated
Tasogaredoki no Kyoukaisen - 100% translated, in editing
To Heart2- 67% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released
>Witch's Garden - 11236/53734 (20.91%) lines translated
White Album 2 - Opening chapter fully translated with a "rough patch", Closing Chapter: 3038/35275 (8.61%) lines translated
Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated and edited, 54% QC, partial patch released
Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 70.58%, Kazuha 100%, Akira 84.64%, Motoka 30.67%, Common and Kazuha fully edited


Official work

MangaGamer
>Cartagra - Released
>Royal Guard Melissa - November 14 release
Kyoudai Hiai - Beta complete
>Eden - In scripting
>Space Pirate Sara - In Beta
>No Thank You - In scripting, demo beta fixes being applied
Princess Evangile - In beta
Yome no Imouto to no Inai - In scripting
Kara no Shoujo 2 - 30.9% translated, 22.1% edited
>Bokuten - 41.0% translated, 10.1% edited
>Da Capo 3 - Prologue + Ch. 0 complete, Common route 66.6% translated, overall 29.4%
Higurashi (retranslation) - 14.5% of Watanagashi TL, Onikakushi editing finished
>Gahkthun - 46.1% translated, 18.9% edited
>OZMAFIA - Main route: 50.9% translated, overall 8.2% translated
>Euphoria - 51.9% translated, 2.0% edited
>House in Fata Morgana - 15.8% translated
Free Friends - Fully translated and edited
Free Friends 2 - 16% translated, 16% edited
Supipara - Intend to fund through Eden's sales

JAST
Romanesque - Nearly finished, now in preorder
Hanachirasu - 99% complete
Django - Couple more months of translation
Sumaga- Fully translated, in editing
Seinarukana- Mostly translated
Starless - In translation
Trample on Schatten- translation about half done
Shiny Days - Translation finished
Raidy III - TL finished, in insertion
Sweet Home - In translation
Sumeragi Ryoko - Picked up

Sekai Project 
World End Economica- Chapter 2 by end of year
Fault -milestone one- - end of the year release
Grisaia trilogy - Kickstarter planned
Clannad - picked up
WAS Lepidoptera no Sunadokey - Picked up, kickstarter planned for voices

Other
Moenovel is working on another title
Eiyuu Senki - PS3 version picked up
>Nekopara - Release will include a TL
Lucky Dog - Possible iOS released based on the ongoing text only fanTL
Work being done on a fanTL of Shin Koihime with hopes of getting it licensed 

Visual Novel Translation Status - 01/11/2014

domingo, 2 de noviembre de 2014
Posted by Unknown
25/10/2014
Post semanal de !!UcDDlzwANFs en 4chan 


Visual Novel translation status




Listados mas actuales


Visual Novel translation status


12Riven- 45.5/72 scripts translated, 3/75 scripts edited
Air (Project 1)- Through QC, some tech work remains before patch
Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "1072/2308 original edition scenario scripts translated (46.4%)"
Amairo IsleNauts - prologue and common route fully translated, Shirley route 10% TL, Masaki 18.5% TL, Konoka 10% TL, bonus 20% TL, prologue patch out
Cannonball - Fully translated and edited, in QC
Clover Day - 500/648 KB of the common route + 74/722 KB of a route translated
Cocoro Function - 14735/53644 (27.47%) lines translated
Gensou no Idea - Common route 17% translated
Haruka Na Sora - Sora 11.29% translated, Kozue 23.73% translated
Hatsukoi 1/1 - Being translated
Koichoco - 100% translated, 248/397 files edited
Koiken Otome - 91.82% translated, 71.54% edited, prologue patch released
>Koisuru Natsu no Last Resort - 24266/36325 (66.80%) lines translated, Common + Umi + Riho route translated
Kud Wafter - 11789/33132 (35.58%) lines translated
Kurukuru Fanatic - 67.4% translated
Lamune - Nanami route partial patch released, Hikari route 1436/6085 lines translated
>Little Busters - Original released, work ongoing with EX./ME content, now a joint project with Doki. 29712/30163 new lines translated
Lovely Cation- 979 / 26959 (3.63%) lines translated
Magical Marriage Lunatics - ~12% translated, ~8% edited
>Mamatoto: 22.2% Complete
Muv-Luv Altered Fable - 65% partial patch released
Muv-Luv TDA 01 - 50% translated
Noble Works - 20,403 / 57,690 (35.4%) lines translated, partial patch released
>Oreimo PSP - 100% translated, 239/299 through TLC+Editing, 217/299 scripts finalized, Kirino + Ayase partial patch released
>Oreimo Tsuzuku - 199/268 scripts translated, 78/268 through TLC+Editing, 66/268 scripts finalized
Princess Maker 5- 85.89% lines translated, 28.13% of lines finalized
>Princess Nightmare - Released
Rance 5D - 35% translated
>Rance 6 - 8% translated
>Rance Quest - 16.00% messages and 75.53% strings translated
Rewrite Harvest Festa - 1464/30040 (4.87%) lines translated
Rose Guns Days 3 - 60% translated and edited
SakuSaku - Common route + Konami route fully translated, 22891/49257 (46%) lines translated, 15993/49257 (32%) lines finalized
>Sanarara R - 6/124 scripts translated, partial patches released weekly
Sonicomi - 360/18196 (2%) lines translated
SonoHana 10 - Being translated
SonoHana 11 - Being translated
SubaHibi - Down the Rabbit Hole I patch released, 48564/53520 (90.7%) lines translated and 40597/53520 (75.9%) lines edited
Sukisho! - First Limit - Script 100% finished
Supreme Candy - ~14573/43261 (~33.7%) lines translated
Tasogaredoki no Kyoukaisen - 100% translated, in editing
To Heart2- 67% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released
Witch's Garden - 10986/53734 (20.45%) lines translated
White Album 2 - Opening chapter fully translated with a "rough patch", Closing Chapter: 3038/35275 (8.61%) lines translated
Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated and edited, 54% QC, partial patch released
Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 70.58%, Kazuha 100%, Akira 84.64%, Motoka 30.67%, Common and Kazuha fully edited



Official work

MangaGamer
Cartagra - demo released, October 31st full release
Kyoudai Hiai - Beta complete
Yome no Imouto to no Inai - In scripting
Royal Guard Melissa - Beta complete
Princess Evangile - In beta
Space Pirate Sara - Getting ready for Beta
Kara no Shoujo 2 - 30.9% translated, 22.1% edited
Free Friends - Fully translated and edited
Free Friends 2 - 16% translated, 16% edited
Bokuten - 40.0% translated, 10.1% edited
Da Capo 3 - Prologue + Ch. 0 complete, Common route 59.8% translated, overall 28.1%
Higurashi (retranslation) - 14.5% of Watanagashi TL, Onikakushi editing finished
Gahkthun - 43.9% translated, 18.9% edited
No Thank You - In scripting, demo beta in testing
OZMAFIA - Main route: 35.8% translated, overall 6.2% translated
Eden - Fully translated and edited
Euphoria - 46.9% translated, 2.0% edited
House in Fata Morgana - 11.7% translated
Supipara - Intend to fund through Eden's sales

JAST
Romanesque - Nearly finished, now in preorder
Hanachirasu - 99% complete
Django - Couple more months of translation
Sumaga- Fully translated, in editing
Seinarukana- Mostly translated
Starless - In translation
Trample on Schatten- translation about half done
Shiny Days - Translation finished
Raidy III - TL finished, in insertion
Sweet Home - In translation
Sumeragi Ryoko - Picked up

Sekai Project 
World End Economica- Chapter 2 by end of year
Fault -milestone one- - end of the year release
Grisaia trilogy - Kickstarter planned
Clannad - picked up
WAS Lepidoptera no Sunadokey - Picked up, kickstarter planned for voices

Other
Moenovel is working on another title
Eiyuu Senki - PS3 version picked up
Lucky Dog - Possible iOS released based on the ongoing text only fanTL
Work being done on a fanTL of Shin Koihime with hopes of getting it licensed 

Visual Novel Translation Status - 25/10/2014

domingo, 26 de octubre de 2014
Posted by Unknown

// Copyright © Visual Novel & Light Novel [Archive] //Anime-Note//Powered by Blogger // Designed by Johanes Djogan //